注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书文学艺术艺术戏剧艺术莎士比亚戏剧经典动画改编研究

莎士比亚戏剧经典动画改编研究

莎士比亚戏剧经典动画改编研究

定 价:¥65.00

作 者: 吴斯佳 著
出版社: 浙江工商大学出版社
丛编项:
标 签: 暂缺

购买这本书可以去


ISBN: 9787517844518 出版时间: 2021-06-01 包装: 平装
开本: 16开 页数: 356 字数:  

内容简介

  本书以改编自莎士比亚戏剧的动画作为研究对象,从莎剧动画改编的创作历程的学术梳理和时代需求等宏观陈述开始,随后从语言转码、叙事策略、伦理过滤、喜剧色彩等四个方面,对莎剧经典的动画改编的内部命题进行微观的艺术审视,后从跨文化变异的角度,聚焦莎剧经典动画改编的“翻译”特性,探究通过动画将莎剧从纸质文本向视觉文本“翻译”过程中所发生的文化变异。

作者简介

  吴斯佳,女,1983年生,浙江杭州人,2005年毕业于中央戏剧学院戏剧影视文学专业,获文学学士学位;2008年毕业于浙江大学中国现当代文学专业,获文学硕士学位;2014年毕业于浙江大学中国现当代文学专业,获文学博士学位。2018-2019年为英国剑桥大学访问学者。现为浙江传媒学院文学院副教授。主要研究方向为戏剧研究、动画研究,尤其是文学的影视及动画改编研究。主讲课程包括影视剧本创作、中外戏剧史等。

图书目录

绪论
第一章 莎剧动画改编的历史进程
第一节 萌芽期:无声动画的尝试(1915—1927)
第二节 发展期:著名动画形象与莎剧的融合(1927—1957)
第三节 壮大期:电视动画和电影动画的并存(1958—1985)
第四节 成熟期:动画长片的涌现(1986—今)
第二章 莎剧动画改编的时代语境
第一节 受众审美影响下的莎剧动画改编
第二节 商业语境影响下的莎剧动画改编
第三节 创作观念影响下的莎剧动画改编
第三章 莎剧动画改编的语言转码
第一节 戏剧形象的动画符号再现
第二节 戏剧语言向动画语言的转型
第三节 莎剧改编动画的形式语言
第四章 莎剧动画改编的叙事策略
第一节 “传记化”的叙事模式
第二节 “戏中戏”的叙事手法
第五章 莎剧动画改编的伦理过滤
第一节 动画电影研究的“返回伦理”
第二节 充满着伦理因素的莎士比亚戏剧
第三节 伦理过滤与宗教文化
第四节 伦理过滤与社会生活
第六章 莎剧动画改编的喜剧色彩
第一节 莎士比亚戏剧的喜剧形态
第二节 莎剧动画改编的狂欢化特征
第三节 莎剧动画改编的神经喜剧模式
第七章 莎剧动画改编的跨文化变异
第一节 莎剧改编动画的日本化变异
第二节 莎剧改编动画的美国化变异
结语
附录:莎剧改编动画目录
参考文献
后记

本目录推荐