琉球官话课本是珍贵的民间文献,现多收藏于日本的几家大学图书馆中。《琉球官话课本三种校注与研究》收录三种写于18世纪的官话口语教材——《官话问答便语》、《学官话》和《白姓官话》,均由中国人编写修订,再带去琉球,在琉球群岛广为流传,多以一问一答形式,介绍当时的琉球和福州社会情况、风土人情等,是琉球学生们必备的实用口语教材。其中,《官话问答便语》与《学官话》里的对话场景,多是琉球人来到福州,与福州的教师、官府相关人员及周边商贩的交际往来;《白姓官话》则是由遭受海难漂流至琉球的中国商人编写,由“闽县老儒”林守超修订而成的课本。 书中校注者所进行的工作,不局限于一般意义上的校注,更是对其中有地方特色的白话词语进行释义,联系福州方言,说明词语可能的理据,或是补充说明与该词语相关的地方文化。读者从课本中在品读18世纪福州市井文化的同时,还可以根据校注者提示,领略两三百年前福州官话的独特魅力。