注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书科学技术工业技术工业技术理论/总述石油类应用语篇翻译理论与实践

石油类应用语篇翻译理论与实践

石油类应用语篇翻译理论与实践

定 价:¥38.00

作 者: 韩淑芹,王建敏 著
出版社: 中国石油大学出版社
丛编项:
标 签: 暂缺

购买这本书可以去


ISBN: 9787563661091 出版时间: 2019-08-01 包装: 平装
开本: 16开 页数: 155 字数:  

内容简介

  一名合格的专业译者既要具备语言知识、专业知识,还必须掌握一定的翻译理论、翻译技巧,了解特定文体的特征及翻译原则,熟知相关的背景知识。《石油类应用语篇翻译理论与实践》将石油文本、语言知识、翻译技巧、背景知识有机地结合起来,围绕石油企业所涉及的专业科技语篇类型展开,包含9章内容,即概论、石油企业外宣翻译、石油类合同翻译、石油类招投标文件翻译、石油产品设备说明书翻译、石油类专利翻译、石油科技论文摘要翻译、石油类商务信函/电邮翻译、石油类新闻翻译。概论是对石油企业翻译现状和石油类语篇的综述;其余8章的安排采用统一模式,首先简要概述以帮助读者了解特定文本语篇的特征及其翻译原则,之后通过典型的英汉、汉英互译的实例介绍相关石油文本的翻译方法,最后通过知识拓展帮助读者熟悉相关文本的背景知识。总之,《石油类应用语篇翻译理论与实践》根据石油企业科技翻译的实际需要,较为系统地阐述了石油企业翻译中所涉及的主要文本类型,结合理论知识与实践技能对石油类应用语篇翻译的诸多方面进行了探讨。

作者简介

  韩淑芹,中国石油大学(华东)文学院副教授,毕业于北京外国语大学,研究方向为英汉翻译理论与实践,主要从事大学英语教学、英语口笔译教学及研究工作。发表论文15篇,出版专著2部,主编或参编教材、教辅20余部;主持省级项目2项,主持并参与厅局级及以上项目近20项,多次作为主要成员获得厅局级及以上教学科研奖励。被评为中国石油大学优秀教师,荣获山东省大学英语教师教学比赛一等奖、中国石油大学(华东)青年教师教学比赛一等奖、韩素音国际翻译大赛优秀奖、许渊冲翻译大赛优秀奖等。王建敏,中国石油大学(华东)文学院副教授,主要研究方向为大学英语教学、中英语言与文化。从教以来发表相关学术论文10余篇,主编、副主编及参编教材、专著、教辅20余部。

图书目录

第1章 概论
1.1 石油企业翻译的现状
1.2 石油类语篇翻译
第2章 石油企业外宣翻译
2.1 企业外宣翻译概论
2.2 石油企业简介英译汉翻译实例
2.3 石油企业简介汉译英翻译实例
2.4 石油公司简介翻译实例分析
2.5 知识拓展
第3章 石油类合同翻译
3.1 合同翻译概论
3.2 石油钻井合同英译汉翻译实例
3.3 石油销售合同汉译英翻译实例
3.4 石油类合同翻译实例分析
3.5 知识拓展
第4章 石油类招投标文件翻译
4.1 招投标文件翻译概论
4.2 石油类招投标文件英译汉翻译实例
4.3 石油类招投标文件汉译英翻译实例
4.4 石油类招投标文件翻译实例分析
4.5 知识拓展
第5章 石油产品设备说明书翻译
5.1 产品设备说明书翻译概论
5.2 石油产品设备说明书英译汉翻译实例
5.3 石油产品设备说明书汉译英翻译实例
5.4 石油产品设备说明书翻译实例分析
5.5 知识拓展
第6章 石油类专利翻译
6.1 专利翻译概论
6.2 石油类专利英译汉翻译实例
6.3 石油类专利汉译英翻译实例
6.4 石油类专利翻译实例分析
6.5 知识拓展
第7章 石油科技论文摘要翻译
7.1 科技论文摘要翻译概论
7.2 石油科技论文摘要英译汉翻译实例
7.3 石油科技论文摘要汉译英翻译实例
7.4 石油科技论文摘要翻译实例分析
7.5 知识拓展
第8章 石油类商务信函电邮翻译
8.1 商务信函电邮概论
8.2 石油类商务信函电邮英译汉翻译实例
8.3 石油类商务信函电邮汉译英翻译实例
8.4 石油类商务信函电邮翻译实例分析
8.5 知识拓展
第9章 石油类新闻翻译
9.1 新闻翻译概论
9.2 石油类新闻英译汉翻译实例
9.3 石油类新闻汉译英翻译实例
9.4 石油类新闻翻译实例分析
9.5 知识拓展

本目录推荐