谷崎润一郎(1886—1965),日本唯美主义文学的代表作家之一,《源氏物语》现代文译者。代表作有《春琴抄》《细雪》《吉野葛》等。文体端庄秀丽、文风多变。受德国作家波德莱尔、英国作家王尔德和美国作家爱伦??坡唯美主义、颓废主义创作倾向的影响,热衷于发掘以官能美为主的女性美。他是日本文坛独树一帜的名家,是当时日本作家中作品被西方翻译得最多的人。 林少华,文学翻译家,散文家,学者,中国海洋大学教授。祖籍山东蓬莱,生于吉林九台,毕业于吉林大学研究生院。著有《落花之美》《为了灵魂的自由》《乡愁与良知》《高墙与鸡蛋》《雨夜灯》《异乡人》《小孤独》《林少华看村上:从〈挪威的森林〉到〈刺杀骑士团长〉》。译有《挪威的森林》《海边的卡夫卡》《奇鸟行状录》《刺杀骑士团长》等村上春树系列作品,以及《心》《我是猫》《罗生门》《雪国》《金阁寺》《在世界中心呼唤爱》等日本名家作品凡九十余部,广为流布,影响深远。2018年以其杰出的翻译成就和对中日文化交流的贡献获日本“外务大臣奖”。