安乐哲先生是当代中西比较哲学大家,长期致力于推进中西哲学对话,翻译过《论语》《中庸》《孝经》《孙子兵法》等中国传统哲学的重要经典,并有一系列相关著作对中国哲学问题展开深入研究。他强调,要用一套有特色的英文词汇来分析和理解中国哲学思想,尤其是先秦儒家哲学。近年来,他特别提倡“儒家角色伦理学”,致力于向西方世界推介中国哲学、思想和文化,并作出了重要贡献,获聘山东省“儒学大家”,并获得“孔子文化奖”、国家“友谊奖”等重要荣誉称号。安先生对中国哲学的重要概念都有他独特的理解和翻译,所以他的关键术语词汇表相比之前的译文可以说非常有特色。作为一本儒学比较哲学关键术语词典,《安乐哲比较儒学哲学关键词》选取了20世纪80年代以来安先生十本有代表性的哲学著作中的关键词汇,将英文原著与中译本中对应内容一并摘录。《安乐哲比较儒学哲学关键词》的编辑初衷是帮助学习儒学和中国哲学与文化的学生和研究者们,来系统了解安乐哲先生的初衷和策略,并期待能够为有意了解安乐哲先生哲学研究工作的读者提供索引,同时亦为对中西哲学感兴趣的普通读者提供方便。