前言 莎士比亚戏剧在中国的改编与流传
第一章 莎士比亚戏剧戏曲改编的可行性
第二章 昆剧《血手记》——“中国的、昆曲的、莎士比亚的”《麦克白》
第三章 黄梅戏《无事生非》——“在保留‘黄’的基础上突破”
第四章 越剧《第十二夜》与《冬天的故事》——“‘碰撞’中追求和谐”
第五章 越剧《王子复仇记》——从西方悲剧到中国悲剧的转换
第六章 对外传播中的中国莎剧戏曲改编——2005版京剧《王子复仇记》
第七章 当代传奇剧场与跨文化实验京剧——《李尔在此》
第八章 豫莎剧三部曲——《约·束》、《量·度》与《天问》
第九章 中英合作版昆曲《邯郸梦》——人性本真的趋同
第十章 跨文化莎剧电影改编——从《哈姆莱特》到《夜宴》
结语
参考书目
附录 莎士比亚戏剧在中国的戏曲和电影改编年表