注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书人文社科社会科学语言文字术语翻译方法论

术语翻译方法论

术语翻译方法论

定 价:¥98.00

作 者: 信娜 著
出版社: 科学出版社
丛编项: 中国科学技术名词规范化理论建设书系
标 签: 暂缺

购买这本书可以去


ISBN: 9787030698537 出版时间: 2021-11-01 包装: 平装
开本: 16开 页数: 323 字数:  

内容简介

  术语翻译方法论研究主要指术语翻译方法论体系性研究,包括方法论的体系性描写及理据说明两部分内容。《术语翻译方法论》遵循术语全译观,结合术语形式及内容的翻译操作方式,尝试构建术语汉译方法论。该方法论由三大策略组成:直译、意译、直译兼意。每一策略可具化为方法与技巧,从而直接指导翻译实践。策略、方法、技巧呈纵向层次性,同一层级内部各策略等呈横向关联性,两者共同构织了拟构建方法论的体系性。《术语翻译方法论》以术语全译核心“转化”的相关要素为出发点,借鉴相关学科如术语学、语言学、信息学、符号学、思维学的有关理论,充分而深入地论证术语全译方法论。术语翻译方法论的体系性与系统化研究是术语翻译理论产生的必要前提,可为进一步的术语翻译研究奠定基础。

作者简介

暂缺《术语翻译方法论》作者简介

图书目录

目录
绪论 1
第一节 术语翻译方法论研究概述 1
第二节 术语翻译方法论研究意义 22
第一章 术语翻译观 26
第一节 变化:翻译本质及其规律 26
第二节 极似:术语全译应循规律 31
第三节 转化:术语全译求似手段 47
本章小结 57
第二章 术语翻译方法论体系 58
第一节 术语翻译方法论诠要 58
第二节 术语直译策略 72
第三节 术语意译策略 82
第四节 术语直译兼意策略 172
本章小结 178
第三章 化:术语翻译方法论哲学基础 179
第一节 化:中国哲学范畴 179
第二节 化:术语全译精髓所在 182
本章小结 195
第四章 术语直译策略理据 196
第一节 符号性:直译的术语学理据 196
第二节 包容性:直译的语言学理据 209
本章小结 225
第五章 术语意译策略理据 227
第一节 术语意译的术语学理据 227
第二节 术语意译的语言学理据 236
第三节 术语意译的符号学理据 253
第四节 术语意译的思维学理据 271
本章小结 294
第六章 术语直译兼意策略理据 295
第一节 兼译术语的规范化 295
第二节 兼译术语的信息传递性 307
本章小结 312
结论:构建术语翻译理论体系的基础 314
后记 321

本目录推荐