第1章 中西医医学术语简介
1.1 中医医学术语简介
1.1.1 中医医学术语的词源学特点
1.1.2 中医医学术语的构词特点
1.2 西医医学术语简介
1.2.1 西医医学术语的词源学特点
1.2.2 西医医学术语的构词特点
第2章 中西医术语翻译理论
2.1 修辞同一理论
2.2 翻译转换理论
2.3 文本类型理论
第3章 中西医术语翻译原则
3.1 目的语读者理解和接受原则
3.2 中西医文化交流与传播原则
第4章 中西医术语翻译方法
4.1 直译法及示例
4.2 意译法及示例
4.3 音译法及示例
4.4 音译加注法及示例
4.5 音意结合法及示例
4.6 归化与异化法及示例
第5章 医学术语记忆方法
5.1 联想记忆法
5.2 组块记忆法
5.2.1 “音节”组块记忆法
5.2.2 “构词形”组块记忆法
5.2.3 “语义”组块记忆法
5.3 语境学习法
第6章 “以器官系统为主线”的医学术语“组块+联想”记忆法
6.1 心血管系统
6.1.1 心血管系统简介
6.1.2 常见词根词缀及其记忆要点
6.1.3 常见医学术语组块
6.2 呼吸系统
6.2.1 呼吸系统简介
6.2.2 常见词根词缀及其记忆要点
6.2.3 常见医学术语组块
6.3 骨骼肌肉系统
6.3.1 骨骼肌肉系统简介
6.3.2 常见词根词缀及其记忆要点
6.3.3 常见医学术语组块
6.4 消化系统
6.4.1 消化系统简介
6.4.2 常见词根词缀及其记忆要点
6.4.3 常见医学术语组块
6.5 泌尿系统
6.5.1 泌尿系统简介
6.5.2 常见词根词缀及其记忆要点
6.5.3 常见医学术语组块
6.6 神经系统
附录
参考文献