绪论 《水浒传》东传日本的历史背景
章 日本知名作家与《水浒传》
1.1 曲亭马琴与《水浒传》
1.1.1 曲亭马琴与《水浒传》关联作品
1.1.2 曲亭马琴的水浒观
1.2 山东京传与《水浒传》
1.3 上田秋成与《水浒传》
1.4 幸田露伴与《水浒传》
1.5 芥川龙之介与《水浒传》
1.6 森鸥外与《水浒传》
1.7 吉川英治和《水浒传》
1.8 北方谦三与《水浒传》
第二章 江户时期《水浒传》的传播
2.1 由精英向大众普及的过程
2.1.1 唐话学习流行
2.1.2 注解书籍及基本语句的翻译
2.1.3 《水浒传》绘本、插绘读本以及绘画的流行
2.2 《水浒传》在江户时期传播的四大种类
2.2.1 《水浒传》原本
2.2.2 《水浒传》和刻本
2.2.3 《水浒传》翻译本
2.2.4 《水浒传》翻案本
第三章 江户时期经典小说对《水浒传》的翻案
3.1 《青头巾》《樊哙》对《水浒传》的翻案
3.1.1 《青头巾》对《水浒传》的翻案
3.1.2 《樊哙》对《水浒传》的翻案
3.2 《高尾船字文》对《水浒传》的翻案
3.3 《忠臣水浒传》对《水浒传》的翻案
3.4 《八犬传》对《水浒传》的翻案
3.4.1 《八犬传》对《水浒传》回目的借鉴
3.4.2 《八犬传》对《水浒传》开篇及结局的模仿
3.4.3 《八犬传》对《水浒传》人物的翻案
3.4.4 从《八犬传》“高屋啜悌顺搏野猪”看对《水浒传》打虎情节的翻案和嫁接
第四章 明治、大正时期《水浒传》的翻译、翻案与研究
4.1 明治时期《水浒传》翻译和翻案热潮的退却
4.2 大正时期《水浒传》翻译与研究代表作
4.2.1 平冈龙城的《标注训译水浒传》
4.2.2 幸田露伴的《国译忠义水浒全书》
第五章 昭和时期至当下的《水浒传》翻译和改写
5.1 吉川幸次郎、清水茂译本和驹田信二译本
5.1.1 吉川幸次郎、清水茂译《水浒传》
5.1.2 驹田信二译《水浒传》
5.2 北方谦三的改写
5.3 横山光辉的漫画《水浒传》
第六章 书籍以外的其他传播途径
6.1 日本的《水浒传》电视剧——以中村敦夫主演的《水浒传》为例
6.2 《水浒传·天命之誓》——游戏娱乐中《水浒传》的传播
6.3 “青森睡魔祭”——民俗文化活动中的《水浒传》传播
主要参考文献
附录:《水浒传》在日本的传播历史年表