目 录
章 语言与文化………………………………………………………………1
语言概述…………………………………………………………………2
文化概述…………………………………………………………………10
语言与文化的关系………………………………………………22
第二章 语言、文化与翻译…………………………………………………27
翻译概述………………………………………………………………28
翻译与语言的关系……………………………………………………39
翻译与文化的关系……………………………………………………40
第三章 英汉语言差异的文化溯源……………………………………45
英汉语言概述…………………………………………………………46
价值观的差异…………………………………………………………60
思维模式的差异………………………………………………………71
人际关系的差异………………………………………………………84
第四章 英汉习语文化与翻译……………………………………………91
习语概述………………………………………………………………92
英汉习语差异的文化溯源……………………………………100
英汉习语的翻译策略…………………………………………114
英汉词汇文化与翻译………………………………………123
英汉颜色文化与翻译…………………………………………125
英汉数字文化与翻译…………………………………………156
第二节 英汉动物文化与翻译…………………………………………178
英汉句法文化与翻译………………………………………209
意合与形合………………………………………………………210
物称与人称………………………………………………………218
前重心与后重心…………………………………………………231
英汉语篇文化与翻译………………………………………237
语篇的展开——螺旋式与直线式……………………238
语篇的衔接和连贯——意合与形合…………………244
参考文献…………………………………………………………………………255
后记 ………………………………………………………………………………263