目录
总序 当代翻译学文库
序 译境与意境
绪论 1
节 翻译语境研究述评 1
第二节 全译语境作用机制研究内容与方法 16
第三节 全译语境作用机制研究意义 19
章 全译语境作用机制概说 21
节 全译语境概念 21
第二节 全译语境类型 25
第三节 全译语境特征 27
第四节 全译语境作用机制通观 30
本章小结 32
第二章 上下文语境的推进机制 34
节 上向推进 34
第二节 下向推进 54
第三节 双向推进 66
本章小结 75
第三章 情景语境的重构机制 77
节 语体重构 77
第二节 主体重构 134
第三节 时空重构 146
本章小结 156
第四章 文化语境的对话机制 158
节 异化、归化与和化 158
第二节 异化:强弱对话 160
第三节 归化:弱强对话 166
第四节 和化:平等对话 172
本章小结 180
第五章 全译语境综合联动机制 182
节 平行式作用机制 183
第二节 交叉式作用机制 190
第三节 递进式作用机制 196
本章小结 206
第六章 全译语境作用机制理据 207
节 上下文语境推进机制理据 207
第二节 情景语境重构机制理据 240
第三节 文化语境对话机制理据 263
本章小结 280
结语 282
参考文献 288
后记 299