二十世紀九十年代初,王洪圖教授到日本進行學術交流,得到日本友人小曾戶丈夫先生所贈《黃帝內經太素》二十五卷摹寫本。該書爲小曾戶丈夫監修,永田忠子模寫,其母本便是著名的仁和寺古鈔卷子本。在當時國內學者無緣親見仁和寺原鈔的情況下,該摹寫本的寶貴可想而知。此後,我們以此書與蕭注《太素》對勘,發現不僅可補蕭氏蘭陵堂本所闕卷十六、卷二十一,及卷二十二的兩篇,而且可補卷三、卷八、卷十、卷十二、卷十四、卷二十九等卷中的大量佚文。爲了讓更多中醫界同仁及中醫愛好者看到內容更完備的《太素》校本,我們對蘭陵堂本《太素》(二十三卷本)進行了重校,並補入上述原缺內容,於二〇〇〇年由科學技術文獻出版社出版發行。這是國內外部《黃帝內經太素》二十五卷點校本。 二〇〇三年,我有幸在北京中醫藥大學錢超塵教授處見到日本東洋醫學研究會影印的仁和寺原鈔卷子本《太素》二十五卷本。通過對此本的考察,發現這部據仁和寺原鈔影印的《太素》不僅可糾正蕭延平蘭陵堂本、袁昶通隱堂本、日本盛文堂本的大量脱誤,甚至可以校正我們三年前作爲主校本的日本摹寫本的不少疏漏。在科學技術文獻出版社的支持下,我們改用影印的仁和寺本爲主校本對全書進行了重校,並於二〇〇五年五月再次印行。由於使用了權威的校本,這次重校(第二版)比上一次有了本質提高。二〇一三年一月,出版社又印行了第三版,由於工作繁忙,對本書未作修訂。二〇〇七年四月,日本武田科學振興財團杏雨書屋影印出版了《黃帝內經太素》二卷本,其內容爲《太素》卷二十一和二十七。此書大開本,以銅版紙彩色高清影印,開卷令人有親睹原本之感,十分精美。爲什麽日本方面要單獨影印出版這兩卷內容,而出版者卻不是東洋醫學會呢?原来,在日本東洋醫學會一九八一年影印出版的仁和寺本《太素》中,第二十一和第二十七兩卷乃近代人重鈔之本(其中有多處錯字),而仁和寺原鈔中的這兩卷真跡則輾轉爲武田科學振興財團所得,珍藏於杏雨書屋,二〇〇七年四月彩印出版的二卷本《太素》即據此本影印。既然見到了更翔實可靠的《太素》影印本,自然就有了再次修訂的衝動,只因當時正忙於《中醫人名大辭典》初稿的修改,故重校蘭陵堂本《太素》的想法未能落實。二〇一四年,科學技術文獻出版社與我商議重新修訂蘭陵堂本《太素》,而我此時已賦閒在家,於是多年宿願得以實施。本次重校蕭注《太素》所做工作如下:一、以日本杏雨書屋本《太素》重校卷二十一、卷二十七兩卷。二、增加袁昶通隱堂刻本《太素》、日本阪立節春璋天保八年至十年重鈔《太素》,以及讀書堂本、古林堂本《素問》,古林堂本、文成堂本、守山閣本《靈樞》,吴勉學翻刻顧從德《醫學六經》本《甲乙經》等多種善本古籍,對全書進行通校。三、前幾次校訂《太素》没有劃分段落,不利於閲讀。本次重校,根據各篇內容劃分段落,凡黃帝等問語、岐伯諸臣答語皆另起一行,使問題與答案眉目清晰;遇黃帝或諸臣大段論述醫理的文字,按內容劃分自然段,使全書層次分明。四、在卷末附以《黃帝內經明堂》殘鈔本一卷,並進行簡明校釋。按,《黃帝內經明堂》(以下簡稱「明堂」)即《新唐書·藝文志》所著錄之《黃帝內經明堂類成》,是楊上善整理的又一部醫學重典。原書十三卷,國內失傳已久,今日本尚存古鈔卷子本殘卷,雖僅存楊上善序及卷,但是斷簡殘文,彌足珍貴。因《明堂》亦爲楊上善所校注,故附於《太素》之末,以飨讀者。自《太素》復出至今一百八十餘年間,中、日、韓學者在該書的整理研究方面皆投入極大熱情和精力。近數十年,各國學者之間的交流日漸緊密,形勢喜人。數年前,日本著名文獻學家左合昌美先生通過學苑出版社马红治先生寄贈所著《黃帝內經太素新新校正》一書,拜讀之後受益良多。因本人不通日本語,無法溝通,特在此對左合昌美先生慷慨贈書深致謝忱。在重校《太素》期間,有幸閲讀了韓國金鍾鉉、白裕相、張佑彰、丁彰炫等先生所撰「《黃帝內經太素》杏雨書屋本(卷二十一、卷二十七)和以前版本的比較」一文。該文對仁和寺古鈔本、杏雨書屋本《太素》的比較研究細緻入微。本次重校《太素》多處採用該文觀點,受益良多,亦在此深表敬意。對蕭延平校注《黃帝內經太素》的第三次修訂終於完成了,工作中每遇疑難,出於習慣欲向尊敬的師長王洪圖教授請教時,才憶及先生已於二〇〇九年六月因病逝世,不禁暗然感傷!重訂蘭陵堂本《太素》也是先生生前的願望,在本書即將問世之際,先生泉下有知,亦當感到欣慰。本書的寫作得到不少同仁及廣大中醫愛好者的關心與關注,僅在此表示謝意!學養所限,書雖三改,仍不能無誤,