刘慈欣,高级工程师,中国科幻文学领军人物。代表作《三体》荣获第73届“雨果奖”长篇小说奖,为亚洲作家首次获奖。其作品宏伟大气、想象绚丽,既注重极端空灵与厚重现实的结合,也讲求科学的内涵和美感,具有浓郁的中国特色和个人风格,为中国科幻确立了新高度。其中短篇科幻小说代表作《流浪地球》《带上她的眼睛》《乡村教师》《时间移民》等屡获银河奖等科幻大奖,或被收录入高考题目、中学教材,或改编为电影,影响力遍及全球。英文版主要译者 ElizabethHanlon,中文名韩恩立,美籍译者。2016年至今翻译过多部中国短篇科幻作品,包括刘慈欣的《白垩纪往事》《流浪地球》《太原之恋》《赡养人类》《中国太阳》;华语科幻星云奖获得者何夕的《汪洋战争》、刘洋的《迷雾》等,并在美国科幻权威杂志《克拉克世界》杂志(Clarkes world Magazine)上发表。她的Z新译作是中国女性科幻作家短篇集《春天来临的方式》(The Way Spring Arrives),2020年10月由托尔(Tor)出版社出版。Carmen Yiling Yan,中文名言一零,目前就读于加州大学洛杉矶分校(UCLA),是刘宇昆的合作译者。曾翻译过多部中国科幻作家作品,如刘慈欣的《全频带阻塞干扰》《镜子》《诗云》,钱莉芳的《天意》,吴霜的《腊八粥》,张冉的《以太》等,是刘宇昆“Z信任的译者之一”。她的翻译作品已由《克拉克世界》、《银河边缘》(Galaxy's Edge)及《光速》(Light Speed)等世界著名科幻杂志出版。