著者简介 E. M.福斯特(E. M. Forster, 1879–1970)英国小说家,生于伦敦中产家庭,公学毕业后进入剑桥大学学习。1901年毕业,到希腊、意大利旅行。一战时曾参加国际红十字会,在埃及的亚历山大服役。作品以精致的情节和微妙的讽刺意味知名,主要有小说《看得见风景的房间》《霍华德庄园》《印度之行》、评论著作《小说面面观》。 译者简介 吴文权,毕业于南京大学外国语学院,后留学德国,现任教于广东外语外贸大学。译作包括《文学的读法》《幽默》《中国叙事:批评与理论》,《呼吸秋千》(与余杨合译),《中国文化精要》《西方文化精要》英译本(主译之一)等。 高韵,非典型译者。曾旅居法国、美国、澳大利亚以及日本等多个国家,足迹遍布五个大洲、二十六个国家,现坐标上海。会说英语、法语和日语。热爱英国文学以及印象派艺术,曾译作品包括J . K . 杰罗姆的《三人同舟》,霍华德 · 奥弗林 · 斯特吉斯的《蒂姆:学校生活故事》,以及露丝 · 麦克纳利 · 巴沙尔《艾莉的手绘日记》。