缩略语表
章 绪论
1.1 研究缘起
1.2 研究意义
1.3 研究目标和研究设计
1.4 本书架构
第二章 文献综述
2.1 翻译与语言发展关系的研究
2.2 翻译中的显化和隐化问题
第三章 理论框架和研究方法
3.1 概述
3.2 理论框架
3.3 历时复合语料库及其研究方法
3.4 本章小结
第四章 翻译中的“显”和“隐”
4.1 语体考察
4.2 连接性转化
4.3 指代性转化
第五章 类比语料库的考察与比较
5.1 语体考察
5.2 连接性显化
5.3 指代性显化
第六章 参照语料库显化因素的对比考察
6.1 单语作家文本分析
6.2 清末汉语语料库考察
第七章 翻译与语言接触问题的分析
7.1 语内因素
7.2 语外因素
7.3 翻译与语言发展的运行机制
第八章 结语
参考文献
附录
附录1 三个时期平行语料库收录目录
附录2 三个时期类比语料库收录目录
附录3 参照库收录目录
后记