注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书人文社科文化世界各国文化跨文化表演

跨文化表演

跨文化表演

定 价:¥68.00

作 者: 司徒嘉怡 孙惠柱 主编
出版社: 上海人民出版社
丛编项:
标 签: 暂缺

购买这本书可以去


ISBN: 9787208181250 出版时间: 2023-02-01 包装: 平装-胶订
开本: 16开 页数: 字数:  

内容简介

  本书是上海戏剧学院从其开展跨文化交流学项目以来的八届毕业生优秀论文中精心选取、组织翻译、编辑而成的一本论文集。共分“跨文化的语言艺术”“全球视域下的中国戏剧影视与文化研究”“重探世界戏剧与舞蹈的叙事、迁徙与实践”“创新探索与应用”四部分编排了12篇论文,以及上戏跨文化交流学领军人物孙惠柱教授的最新论文。上戏副教授司徒嘉怡作序。本书体现了几个特色:一是跨文化戏剧中如何实现多语兼容;二是从当代视角探讨传统与现代、本土与国际的关系;三是在既有研究范式之外做创新和应用性研究。作者在大量的文献基础上,结合表演分析、话语分析、采访、田野调查、工作坊、个人实践,体现了研究方法的多元性。所有文章都经作者浓缩后再翻译,篇幅都不长。特别要指出的是,翻译工作体现了译者都有较强的语言转换能力,符合信达雅的要求。

作者简介

  司徒嘉怡,美国加州大学伯克利分校人类表演学博士,上海戏剧学院副教授。曾任国际人类表演学学会、舞蹈研究协会理事。从事人类表演学、戏剧与舞蹈艺术研究,结合理论与实践。发表学术论文于TDR: The Drama Review, Theatre Journal, Asian Theatre Journal, The Routledge Companion to Butoh Performance, P[art]icipatory Urbanisms 等国际期刊与文集。作为跨文化交流学教学团队的一员,获上海戏剧学院教学成果奖。受邀参与第十三届上海双年展生态联盟,策划《故事•流》—上海戏剧学院跨文化交流学展演专场,于上海当代艺术博物馆公演。孙惠柱,教授、剧作家、导演。上海戏剧学院教授,联合国教科文组织国际剧协演艺高校联盟副主席,人类表演学旗舰学刊纽约《戏剧评论》(TDR: The Drama Review)联盟轮值主编,英国大学戏剧联合会学刊《戏剧及表演研究》顾问编委。曾任上海戏剧学院副院长、联合国教科文组织国际剧协戏剧院校亚太局主任。

图书目录

目录

1 从表演艺术洞察跨文化交流/ 司徒嘉怡
跨文化的语言艺术
3 严谨、体贴并近乎无形:提供观众最佳的戏剧字幕翻译/ 
(英国)凯特·比灵顿黄俊杰.译导师:孙惠柱
22上海的当代多语戏剧研究/ 
(美国)李利亚·塔哈伯特/李雅艾雪阳.译导师:康开丽
39 外来艺术如何生根:西洋单口喜剧实验与中国相声的比较研究/ 
(乌兹别克斯坦)艾丽莎·卡马罗娃/李莎曹婷婷.译导师:俞建村
全球性视域下的中国戏剧影视与文化研究
57文化遗产的价值重估:联合国教科文组织人类口述与非物质文化遗产名录与当代昆曲的传统与创新/ 
(英国)亚历克斯·戈马尔黄俊杰.译导师:司徒嘉怡
79 摸黑打斗:中国话剧舞台上的武打/ 
(美国)伦敦·萨默斯胡嘉敏.译导师:孙惠柱
96 以身赋文:唐剑威作品与中国肢体剧的发展/ 
(拉脱维亚)白巴·罗森菲尔德丁心雨.译导师:司徒嘉怡
111 “娘炮误国”:梳理围绕“娘炮”的话语映射并解读电视剧《甜蜜暴击》中的性别表现/ 
(英国)斯蒂芬·哈维贾晓静.译导师:司徒嘉怡
重探世界戏剧与舞蹈的叙事、迁徙与实践
131基于20 世纪戏剧、电影、诗歌和歌剧解读《美狄亚》社会层面的含义/ 
(格鲁吉亚)乔治·泰迪亚什维利彭芳.译导师:俞建村、莱万·赫塔古里
14520 世纪30 年代上海的俄罗斯侨民音乐剧/ 
(白俄罗斯)达里亚·绍琴卡唐伊琳.译导师:费春放
160加纳传统舞蹈面临的挑战及其在加纳基础教育中的应用建议/ 
(加纳)丽贝卡·埃特波宾尼·阿格博罗苏-门萨曹婷婷.译导师:司徒嘉怡
182斯坦尼斯拉夫斯基如何震撼美国剧坛——基于对莫斯科艺术剧院1923—1924 年美国巡演的研究/ 
(乌兹别克斯坦)艾丽莎·卡马罗娃/李莎导师:孙惠柱.
2 I 跨文化表演
创新探索与应用
197 新感知行为:理想自我形象的形成与保护/ (美国)姜贤宰丁心雨.译导师:沈亮
213 运用即兴戏剧促进交流、激发团队合作和提升个人能力的发挥/ (美国)扎卡里·丹兹/ 武松艾雪阳.译导师:司徒嘉怡
代跋
226 跨文化表演研究的视角刍议/ 孙惠柱

本目录推荐