川端康成(1899—1972)日本文学巨匠,新感觉派作家,著名小说家。1927年以自传体小说《伊豆的舞女》成名,1968年凭《雪国》《千只鹤》《古都》获诺贝尔文学奖,为日本首位诺贝尔文学奖得主。他幼年父母双亡,其后祖母、姐姐、祖父又陆续病故,逐渐形成了感伤、孤独的性格,这种内心的感伤忧郁也成为其文学底色。他一生多产,陆续创作了100余篇小说。 高慧勤(1934—2008)翻译家,毕业于北京大学东语系日语专业。数十年来,她主持并参与翻译了《芥川龙之介全集》《川端康成十卷集》,在日本文学研究、翻译等领域取得了卓越成就。其译文唯美而深刻,在国内外译坛享有很高声誉。她曾任中国日本文学研究会会长,中国社会科学院外国文学研究所研究员、东方文学室主任、研究生院外国文学系主任。