作者简介马克·特雷尼克(Mark Tredinnick,1962—),澳大利亚著名诗人、散文家。曾获多项诗歌奖,包括蒙特利尔国际诗歌大奖、纽卡斯尔长诗奖、布莱克诗歌奖、卡迪夫国际诗歌大奖等。迄今已出版多部作品,如诗集《蓝鹪鹩诗章》《火灾记事》《犁田白鹭》等,散文集《大地的狂野音乐》等,回忆录《蓝天高原》,以及《写作红皮书》等其他著作。2020 年,因其文学和教育成就获澳大利亚勋章。 译者简介黄少政,独立翻译学者,中国作协会员。毕业于上海外国语学院,自2007年起专门从事西方文本英译汉的翻译与研究,探索中文诗歌、散文、戏剧英译的理论与实践。2010年以来,担任多届高端国际诗歌交流首席现场口译、笔译及翻译项目协调人。著作有《翻译的成色》,译作有《刘三姐歌谣英译与演唱》《为土地和生命而写作》等。李牧原,原籍沈阳,现居悉尼,西悉尼大学创意写作博士。作品见于《南风》《西风》《悉尼科技大学作家选集》,多次入选《澳大利亚年度短篇小说》。出版有短篇小说集《中国情结》。翻译诗歌和散文见于《世界文学》《作品》《悉尼书评》,2021年翻译出版爱尔兰作家塞巴斯蒂安·巴里的长篇小说《绝密手稿》。