章 绪论
节 莎士比亚邂逅人工智能
第二节 量化定性:双重性质研究
第三节 《莎士比亚十四行诗》与梁宗岱
第二章 情感量化研究:情感计算
节 何为情感?
第二节 情感计算
第三章 情感定性研究:认知语言学视角
节 语义框架
第二节 概念隐喻
第三节 象似性
第四章 意象:诗歌情感表达的基本单位
节 中西诗学之意象
第二节 认知语言学的意象
第三节 意象的分类
第四节 意象与诗歌翻译情感表达
第五章 诗歌意象翻译研究
节 认知语义学视角
第二节 认知语法视角
第三节 认知语用学视角
第四节 帕尔默文化语言学视角
第六章 《莎士比亚十四行诗》译本情感研究设计
节 研究问题
第二节 研究方法
第三节 研究工具
第四节 分析框架
第五节 研究步骤
第七章 情感计算的整体分析
节 总体特征
第二节 正负极性均值与译诗分布
第三节 四分位值与情感整体差异性
第八章 情感计算的趋势分析
节 情感波动分析与梁译本的典型性
第二节 分区段统计与情感集中趋势
第三节 情感子类型分析
第九章 雄姿英发的太阳:积极情感认知分析
节 直接情感资源
第二节 间接情感资源
第十章 灵与肉的冲突:消极情感认知分析
节 直接情感资源
第十一章 时光的毒手:情感子类认知分析
节 直接情感资源
第二节 间接情感资源
第十二章 译作情感的追根溯源:真实译者
节 隐含译者与真实译者
第二节 译者的文学创作
第三节 译者的诗学思想
第四节 译者的翻译思想
第五节 译者的人格类型
参考文献