注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书文学艺术文学诗歌词曲赋外国作品我可否把你比作写日绮丽:莎士比亚十四行诗全集(汉文、英文)

我可否把你比作写日绮丽:莎士比亚十四行诗全集(汉文、英文)

我可否把你比作写日绮丽:莎士比亚十四行诗全集(汉文、英文)

定 价:¥58.00

作 者: 威廉·莎士比亚
出版社: 九州出版社
丛编项:
标 签: 暂缺

购买这本书可以去


ISBN: 9787522514499 出版时间: 2023-02-01 包装: 平装-胶订
开本: 16开 页数: 字数:  

内容简介

  本书是莎士比亚十四行诗全集,包括其全部十四行诗154首,以汉英双语形式出版。作为文艺复兴时期的代表人物,莎士比亚以其卷帙浩繁的剧作饮誉世界,但其诗歌,尤其是他的十四行诗,同样大放异彩,把英语诗歌推向了英语文学的高峰,是英语诗歌史上的里程碑。莎士比亚十四行诗以其内涵深邃、感情丰沛、语言优美享誉世界,极富感染力和艺术张力,自四百多年前问世以来,经久不衰,历久弥新,依然以其无穷魅力吸引着广大读者阅读。本书由资深翻译家夏晗(本名冯志杰)倾情翻译,以畅美的语言准确传达原诗深邃内涵,译文达意传神,意境优美,使读者领略莎士比亚十四行诗的真谛,激发对人生、对爱情、对友情更真切感悟与深刻思考。

作者简介

  威廉·莎士比亚(1564.4.23—1616.4.23),英国文艺复兴时期剧作家、诗人,以其卷帙浩繁的剧作饮誉世界,但其诗歌,尤其是他的十四行诗,同样大放异彩。他一生创作37部喜剧,154手十四行诗,两部长诗。作为文艺复兴时期的代表人物,被誉为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯” 。“他实时代的灵魂”,“不属于一个时代属于千秋万代”。译者简介:夏晗(本名冯志杰),博士,中国作家协会会员,中国诗歌学会理事,中国翻译协会专家会员,资深翻译出版和翻译工作者,曾任中国三峡出版社总编等职。出版译著有:《林肯》、《沉思录》(格言版)、《人道主义宪章与赈灾救助标准》、《消失的地平线》、《追寻逝去的时间》、汉英双语《美丽唐诗》(Beauties of Tang Poems)、《美丽宋词》(Beauties of Song Verses)、《唐诗绝句100首》(The Quatrain Masterpieces of Tang Dynasty)等,以及《一叶集》(汉英对照)、《中国近代翻译史(晚清卷)》等专著,发表文章逾百篇。

图书目录

暂缺《我可否把你比作写日绮丽:莎士比亚十四行诗全集(汉文、英文)》目录

本目录推荐