英语成书的欧洲通史书籍为数不少。本书原来于1953年以德语写成,1966年由英国剑桥大学史家英译,俟今始由华人历史学、宗教学者赵复三教授在众多欧洲历史书中选出,并花上前后十年时间中译成书,可谓一本历久不衰的史学经典著作。坊间欧洲通史以政治或哲学思想史为多,前者以王朝或地域为中心,且重点以西欧为主,后者则重视个人思想贡献为多。本书特点正好补以上之不足:作者以宏观的态度坦诚地从欧洲史源流展开讨论,其中包括基督教思想的形成及后来与回教思想的糅合,追寻近世欧洲思想的源流,提供今日“全球化”格局的思索。译者参阅过原来德文版本,并在翻译过程中对史事及人物补加了大量的注释,又将资料来源及脚注翻译,以供日后学者研究之用。本书特色哲学史和社会思想史兼而有之,重视上层知识界思想与下层民间文化之间的联系和互动关系打破以西欧为中心的历史观,凸显了西欧与东欧的文化传统在矛盾中的互相渗透成长,成为今日欧洲思想史的格局著者不相信思想史是按时代先后单线式发展,而以为曾起作用的思想类似辐射性的影响,渐渐扩散出来本书数据征引浩如烟海,唯作者在选材利用态度上却十分严谨