翻译跨学科研究
“翻译跨学科研究高层论坛”综述/侯莹莹、韩辉、贺爱军
构建与西医兼容的针灸国际话语体系/蔡英文、邓海平、赵玲
基于CiteSpace的认知翻译学研究知识图谱分析(2000―2020年)/秦上
语义学视角下天津方言的翻译 ——以冯骥才《神鞭》英译和法译为例/温彭玉
论新媒体环境下《本草纲目》的大众传播/沈雨雷、李丹、杨涵雅、刘锦
符际翻译视角下的CBD COP15会标与视觉图画翻译研究/武晓平、李悦
翻译理论
例说汉语新外译/李云林
程序正义视角下我国法庭庭审口译理论研究与路径探索/刘昕凯
基于文献计量可视化方法的国内后殖民翻译研究现状述评/王技宝、贺莺
林语堂著译作品中的中国形象建构研究——以My Country and My People和The Importance of Living为个案/李梦洁、卞建华
《菜根谭》日译本的海外传播与接受研究/毛倩玉
翻译技术与本地化
基于本地化理念的图书翻译质量管理模式构建/梁本彬、崔启亮
基于语料库的儿童文学《哈利·波特》汉译可读性研究/张旭冉
翻译实践
“江山就是人民,人民就是江山”英译辩/王强
目的论视阈下中医“毒”字相关术语英译探析/胡小婕、王小芳
文言政论散文英译的准确表意——以范仲淹《岳阳楼记》为例/左右、李俊
认知识解视角下文物汉法翻译研究/杨宸、于泷、许明
跨学科视角下民航科普类文本英译研究/李屹然
儿童图画书多模态翻译——以《我有一点儿小麻烦》系列汉译本为例/陈潇