章 绪论:理论前提与方法
节 研究对象与选题意义
一 研究对象的界定
二 选题意义及创新点
第二节 量范畴研究现状与存在问题
一 量范畴研究现状
二 存在的问题
第三节 研究理论和语料
第四节 本书框架与主要内容
第二章 “全称量化”的句法类型学研究
节 全量成分的句法位置分布
一 汉语全量成分的位置分布
二 全量成分位置分布的跨语言考察
第二节 体貌的全称量化对象差异
一 量化对象差异的跨方言共性
二 量化对象差异的跨语言共性
第三节 动词重叠的全称量化功能
一 闽方言的动词重叠
二 民族语言的动词重叠
第三章 “部分量化”的形态句法类型学研究
节部分量与部分指、非部分量
一部分量化与部分指
二部分量与非部分量的对立
第二节部分量化的编码方式
一 部分量词和部分冠词
二 形态句法手段
三 词类重叠与代词重复
第三节部分量化与“题原角色”理论
一 “题原角色”与原型受事
二 渐成客体、体貌与论元
三 部分量化到全称量化
第四节 量值大小对词语句法行为的影响
一 量值大小对与“都”共现的制约
二 量值大小对词语前后置的影响
三 量值大小对词语定指性强弱的影响
四 量值大小对否定词移位的影响
第四章 “完全受影响”“部分受影响”的形态句法类型学研究
节 汉语的语法手段
一 “把”字句
二 体貌标记﹒
三 动结式“V完”
第二节 国外语言的语法编码方式
一 格标记
二 动词词缀及词性
三 作格与逆被动态
四 量化副词、构式
第五章 “处所转换构式”的语序类型学研究
节 处所转换构式的跨语言考察
一 英语处所转换构式
二 汉语处所转换构式