作者:鲍里斯•帕斯捷尔纳克苏联诗人、作家、翻译家,诺贝尔文学奖得主。早期创作众多诗歌,作品深沉含蓄,隐喻新鲜,马雅科夫斯基称其为“诗人中的诗人”。此外,他翻译了大量外国文学作品,所译莎士比亚、歌德、席勒等大家名著,享有盛誉;凭借长篇巨制《日瓦戈医生》获得诺贝尔文学奖。代表作有诗集《云雾中的双子座星》《生活是我的姐妹》,自传体随笔《安全保护证》。译者:力冈,本名王桂荣,山东广饶人,翻译家,毕业于哈尔滨外国语专门学校,后任教于安徽师范大学。翻译俄苏文学作品数百万字,译有《安娜•卡列尼娜》《复活》《静静的顿河》《风雨人生》《日瓦戈医生》(合译)等。冀刚,本名王冀刚,华东师范大学教授,长期从事俄语翻译工作,被中国翻译协会表彰为“资深翻译家”。译有《雨果》《马克•吐温》《处女地》《格雷洛夫寓言》等;合译有《屠格涅夫》《少年恋人的白昼》《日瓦戈医生》等;编有《俄语前置词用法词典》等。