本书的部分是若干篇关于法国中文教学理论与实践的论文,其主要内容是对“字本位”教学法和对外汉字教学的讨论,同时也有其他话题的理论探索文章。这些论文对汉语靠前教育的“本土化”发展具有一定的参考价值。第二部分是法国基础教育阶段汉语教学大纲的完整中译文。“法纲”是目前所见很为完备的、拥有系统性的、很有指导意义的海外汉语教学大纲之一,对汉语靠前教育的师生和跨文化交际理论的研究者,具有重要的借鉴意义。本书为孔子学院建设和汉语靠前教育2018年度课题重点项目“法国孔子学院初中级汉语教学课程大纲研发”的成果。书稿的部分是法国基础教育阶段汉语教学大纲的中译文,共七份文件。“法纲”由白乐桑教授主持制定,作者潘泰取得授权后翻译出版。第二部分收录了与“法纲”有关的七篇论文,主要针对汉语二语教学中的“字本位”教学法。本书对推进对外汉语教学工作、汉语靠前交流等具有积极意义,填补了国内“法纲”全文翻译的空白。