上编
《黍离》——它的作者,这伟大的正典诗人
西学相遇中的章太炎“引申”概念新解:与其文论、语言思想的关联
书面语的挑战——现代文学在中国和日本的起源
竹内好思想中的“中国文学”
两种审美现代性:以郁达夫与王尔德的两个文学事件为例
一半是至论,一半是偏解——论鲁迅与俄苏文学之交
鲁迅与莫言之间的归乡故事系谱——以托尔斯泰《安娜·卡列尼娜》为辅助线
丸尾常喜的鲁迅研究
再论“越是民族的,就越是世界的”——从鲁迅的信说到跨文化传播
为生活的生活——周作人的“生活的艺术”
“应物兄”和“局外人”
五四南洋想象与东南亚南洋想象对话之后
访问夏曼·蓝波安
中 编
一个写作者的世界文学经验
文学伦理学批评:口头文学与脑文本
走向融合与融通——跨文化比较与外国文学研究方法更新
关于外国文学研究与教学的若干问题
论文学史的三重世界及叙述——对文学史内部构建的理论探讨
论新性灵主义诗观及其中西诗学渊源
诗意诱惑与诗意生成——试论勒克莱齐奥的诗学历险
当代美国战争小说中的跨国景观与政治
论美国非裔诗歌的声音诗学
论当代英国植物主题诗歌
浪漫主义时期批评革新语境下比较文学的诞生
(不)对称的复兴——二十一世纪中法文学比较面面观
“西画”的启迪——吕斯百与法国画家夏凡纳
下 编
一元论抑或二元论:汉语二语教学本体认识论的根本分歧与障碍
是否有重译《论语》之必要
中国古代艳情小说在法国的翻译和接受
论中国古典文学名著外译的生成性接受
“良”与“凉”,译意还是译音?——从《茶馆》剧本中一些双关语的翻译问题想到的
小说文化特色词法译翻译策略历史演变考