前言
第一章 农业英语的语言特征综述
第一节 专业英语的特点和学习的必要性
第二节 农业英语的句法特点
第三节 农业英语的词汇与词法特征分析
第二章 农业英语语法中“词”的认知
第一节 农业英语语法中的名词和冠词
第二节 农业英语语法中的动词和助词
第三节 农业英语语法中的代词和数词
第三章 农业英语语法中“时态”的认知
第一节 农业英语语法中的现在时态
第二节 农业英语语法中的过去时态
第三节 农业英语语法中的将来时态
第四章 农业英语语法中“句子”的认知
第一节 农业英语语法中的句型与句子的种类
第二节 农业英语语法中旬子的分析
第五章 农业英语翻译的技巧探索
第一节 农业英语翻译的要求及过程
第二节 农业文本翻译中的变译
第三节 农业英语翻译的原则、方法及技巧
第四节 农业英语基于构词法的翻译
第五节 农业英语词汇的翻译特点
第六节 农业英语中语法的翻译特点
第六章 农业英语翻译的指导理论及其应用
第一节 卡特福德翻译转换理论及其在农业英语翻译中的应用
第二节 顺应论及其在农业英语翻译中的应用
第三节 功能目的论及其在农业英语翻译中的应用
第四节 功能对等理论及其在农业英语翻译中的应用
第七章 多维视角下的农业英语翻译实践探究
第一节 特色农产品的英语标准化翻译
第二节 农业科技论文的翻译
第三节 农业电商英语词汇的翻译
第四节 农业旅游英语的翻译
第八章 农业英语文本翻译实践
第一节 农业英语翻译案例概述
第二节 农业英语翻译过程描述
第三节 农业英语翻译案例分析
结束语
参考文献