Preface
1 Introduction
1.1 Studies and Prospects on Metaphors and Emotional Metaphors
1.2 Studies on Metaphor Translation and Emotional Metaphor Translation
1.3 Contents, Significance, Methods and Organizations of the Book
2 Conceptual Metaphor and Emotional Metaphor
2.1 Conceptual Metaphor
2.2 Emotional MetaphorChapter 3A Statistical Analysis of Emotional Metaphors in English
3 Translation of Chinese Novels
3.1 Studies on Translation of Hongloumeng
3.2 The Statistical Analysis of Emotional Metaphors in Hongloumeng
3.3 The Translation Strategies of Emotional MetaphorsChapter
4 Emotional Metaphors and Translation Process
4.1 A Statistical Analysis of Translation Processes of “Anger”
4.2 A Statistical Analysis of Translation Processes of “Love”
4.3 An Interpretation of Emotional Metaphor TranslationChapter
5 The Feminism in Hongloumeng Interpreted from the Perspective of Emotional Metaphor
5.1 Feminist Translation
5.2 Classifications of Emotional Metaphor in HongloumengChapter
6 Emotional Metaphor and Characterization
6.1 Types of the Characters in Literature and the Methods for Shaping Characters
6.2 The Influence of Shaping Different Figures’ Personality on Translation
6.3 Correlations Between Emotional Metaphor and Characterization
6.4 The Effect of Shaping CharactersChapter
7 Conclusion
7.1 Major Findings
7.2 Limitations
7.3 Prospects of Further ResearchAbbreviationsBibliography