注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书古籍/国学国学著作文化与翻译

文化与翻译

文化与翻译

定 价:¥45.00

作 者: 贾卉
出版社: 华东理工大学出版社
丛编项:
标 签: 暂缺

购买这本书可以去


ISBN: 9787562865544 出版时间: 2021-11-01 包装: 平装
开本: 32 页数: 172 字数:  

内容简介

  文化交流互鉴是没有国界的,各国文化相互交融,取长补短是人类的共同愿景。《文化与翻译》一书作为编者教学及科研工作的结晶,旨在激发读者对文化的兴趣,提高读者的翻译意识和水平。本书在内容、选材和写作方法三个维度上各有侧重,希望能够激发读者对各类文化翻译主题的思考与研究,帮助读者提高文化翻译的质量,从而促进翻译人才的培养。

作者简介

暂缺《文化与翻译》作者简介

图书目录


一章 概论
1.1 文化的概述 1
1.2 翻译的定义 5
1.3 译者的角色 6
1.4 翻译策略 7
1.5 翻译方法 9
第二章 饮食文化与翻译
2.1 中西饮食文化比较 17
2.2 «查理和巧克力工厂»中食物的汉译 22
2.3 «喜福会»中食物的汉译 28
2.4 中文菜单英译 35
2.5 中国文学经典中的饮食活动英译 38
翻译练习 46
第三章 服饰文化与翻译
3.1 中西服饰文化发展与比较 48
3.2 «飘»中服饰的汉译 51
3.3 «沉香屑 ,一炉香»中服饰颜色的英译 57
3.4 «红楼梦»中特色服饰的英译 62
翻译练习 66
第四章 神话文化与翻译
4.1 中西神话比较 69
4.2 济慈小诗«致荷马»中地名、神名的汉译 72
4.3 «瓦尔登湖»中神话典故的汉译 74
4.4 «山海经»的英译 79
翻译练习 83
第五章 戏剧文化与翻译
5.1 中西戏剧文化发展与交流 87
5.2 «罗密欧与朱丽叶»的汉译 88
5.3 昆曲版«罗密欧与朱丽叶»的英译 91
翻译练习 99
第六章 中西哲学与翻译
6.1 中西哲学比较 101
6.2 西方哲学being的汉译 104
6.3 杜兰特«哲学的故事»的汉译 106
6.4 «道德经»的重要术语英译 110
翻译练习 116
第七章 建筑文化与翻译
7.1 中西建筑文化比较 121
7.2 «建筑的古典语言»中order的汉译 122
7.3 中国古典建筑的英译 125
翻译练习 133
参考译文 136
参考文献 155

本目录推荐