注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书教育/教材/教辅教材职业技术培训教材从文化差异看英美文学翻译的理论与实践

从文化差异看英美文学翻译的理论与实践

从文化差异看英美文学翻译的理论与实践

定 价:¥58.00

作 者: 卢艳阳
出版社: 电子科技大学出版社
丛编项:
标 签: 暂缺

购买这本书可以去


ISBN: 9787564774233 出版时间: 2019-11-01 包装:
开本: 正度16开 页数: 152 字数:  

内容简介

  文学翻译是不同文化背景下的两种语言的转换过程,是对原作的介绍和再创作,是对外国文学原作的艺术加工,它和非文学翻译、翻译文学不同。文学翻译的标准是在忠实于原作的基础上,力求译文通顺,使译作能**限度地传达出原作的风格。文学翻译是一个理解和表达的过程,而理解和表达两者在文学翻译过程中又是密切相关的。文学翻译的译者要有深厚的语言功底、丰富的文化修养和敬业精神。文学翻译是文化交流的一条重要途径。文学翻译作品使译者有机会阅读其他文化的作品,进而达到文化交流的目的。因此,文学翻译面临的**困难往往不是语言本身,而是语言所承载的文化蕴意。不同的生存环境、文化习俗、历史背景等都有可能导致文化差异。文化差异处理的好坏往往是文学翻译成败的关键。鉴于文学翻译的重要性,提高和保证文学翻译的质量便具有极为重要的意义,因此,对文学翻译进行充分的探讨与研究是十分必要的。作者结合多年的理论思考和实践经验,借鉴了国内有关英美文学翻译的研究成果及其经验,就英美文学翻译与文化差异处理研究做了详细的阐述。整本书内容丰富全面、结构完整、逻辑清晰、语言精简,方便读者全面深入地学习。由于时间仓促,加之作者水平有限,书中错误疏漏之处在所难免,希望广大读者批评指正。

作者简介

  卢艳阳,女,1981年出生,湖南邵阳人。2002年毕业于湖南师范大学外国语学院,获文学学士学位,2011年获中南大学MTI笔译硕士学位。

图书目录

第一篇 文化差异下英美文学翻译的理论探讨
第一章 英美文学的历史演变 ............................3
第一节? 英美文学概述 ..................................................................... 3
第二节? 当代英美文学思潮 .............................................................. 6
第二章 文学翻译概述 .................................14
第一节? 文学的定义....................................................................... 14
第二节? 文学翻译行为中的主体与客体........................................... 15
第三节? 文学翻译的标准与基本原则 .............................................. 20
第四节? 英美文学翻译的相关知识.................................................. 25

本目录推荐