本书共分四章,分别为:“汉译英应试七大要领和实战十大技巧”“四级翻译真题分技巧精练”“六级翻译真题分技巧精练”和“四六级翻译真题精选速练30篇(合并版)”。四个章节环环相扣,紧密衔接。附录为翻译高频词汇表及手写字帖。本书的技巧讲解绕开了晦涩难懂的理论,而是首先从英文和中文不同的语言习惯入手,帮助考生理解两种语言的句子结构和行文逻辑,以此切入应试要领和汉译英翻译技巧的讲解,接着由单句精讲过渡到段落精练,单句部分按难度递进,提供多种翻译版本,并以注释形式对高分表达进行总结。附录的翻译高频词汇表及手写字帖作为辅助练习,帮助考生自学与积累。