第一章 绪论
第一节 机构和媒体语境下的口译研究
第二节 记者会口译与跨媒介互文的核心概念定义
第三节 口译跨媒介互文研究的意义:理论建构、策略反思与效果反思
第四节 基于自建语料库的文本分析方法和思路
第二章 记者会口译互文理论基础
第一节 互文和互文理论
第二节 解构中的建构:翻译研究的互文观
第三节 话语的再语境化:批评话语分析研究的互文观
第四节 伴随文本:符号学研究的互文观
第五节 小结
第三章 口译译语与现场源语的互文分析
第一节 从源语到译语:记者会口译的互文转换
第二节 记者会口译语料及互文指涉分析框架
第三节 记者会口译互文指涉建构特征及讨论
第四节 小结
第四章 口译译语与新闻转述的互文分析
第一节 从译语到转述话语:记者会口译的互文链
第二节 新闻转述语料及话语表征互文分析框架
第三节 记者会口译的新闻话语表征特征及讨论
第四节 小结
第五章 口译活动与新闻评论的互文分析
第一节 从口译到新闻评论:记者会口译的伴随互文
第二节 新闻评论语料及伴随文本互文分析框架
第三节 记者会口译的新闻评论文本特征及讨论
第四节 小结
第六章 结语
参考文献
附录
附录1 转写符号
附录2 记者会口译语料
附录3 记者会话语的新闻转述报道
附录4 记者会口译的新闻评论报道