第一辑 杜甫不悲秋·莎翁对对子
杜甫旋紧了中文
杜甫不悲秋
春天,杜甫草堂来了客人
读书破万卷
——代拟杜甫在深圳福田“中心书城”的讲话
杜甫在香港
莎士比亚对对子
爱芬河可爱的天鹅
把“金苹果”送给莎翁
“天鹅”的成功之道
四百年后莎士比亚仍活着
第二辑 文化自信:让“雕龙”化作“飞龙”
《文心雕龙》标示我们的文化自信
请刘勰来批判“汉学家”顾彬
让“雕龙”化作“飞龙”
——记体大虑周、情采兼备的2000年镇江市《文心雕
龙》国际研讨会
“文心馆”咏叹调
对联唯我国独尊
第三辑 翻译·新诗·过度西化
绮色佳、翡冷翠
审音度义的妙译
——从“可口可乐”说起
啄木鸟之歌
——中文英译差错举隅
当中文遇见英文
――余光中论翻译体中文
诗的“雅礼”与“耶鲁”
不亲现代诗
东诗效颦西诗
当代中华学术的过度西化
瑞典马大爷和华文作家小蜜蜂
——论华文文学与诺贝尔文学奖
第四辑 文学家之径
钱锺书:“东海西海,心理攸同”
钱锺书平心论中西文化
向钱看,锺爱书
——纪念钱锺书先生逝世十周年
钱锺书的牛津B.Litt.(“副博士”)学位
悼念冬雪中仙逝的夏志清先生
再说夏志清
笔璨五采,室藏五财
——在高雄中山大学余光中特藏室启用典礼的讲话
天上群仙也要读新诗
——流沙河悼余光中
爱说与爱聆
——读刘绍铭《爱玲说》
刘绍铭:著名弟子传老师芬芳
王蒙杂色:人文语乐
剑河闪烁着金光
——重读金耀基《剑桥语丝》随笔
老校长金耀基“最难忘情”
随诗直到夜郎西
———李元洛文义灿然的《绝唱千秋》
老古:文名远播,两袖清风
期许“粤港澳大湾区文学”芳香(BALM)飘逸
学者散文:博雅而有文采
香港文学:中西新旧交汇的典型
香港中文大学校园的“文学家之径”