20世纪上半叶,商务印书馆、中华书局、开明书店、文化生活出版社等机构累计出版了数以百计的“诺奖作品”图书,与此同时,《小说月报》《东方杂志》《申报》等报刊策划过多种与之相关的报道或专号(特辑),客观上形成了“书报刊”出版传播联动形态。经过梁启超、鲁迅、赵家璧、傅雷、徐志摩、赵萝蕤、泰戈尔、罗曼·罗兰、萧伯纳、赛珍珠、T.S.艾略特、燕卜荪等诸多作家、学人、出版人、译者、编者的互动合作与跨文化交流,《荒原》《飞鸟集》《约翰·克利斯朵夫》《你往何处去》等“诺奖作品”得以在华译介传播并被读者阅读接受,为现代中国的文艺创作乃至抗日救亡、社会转型等提供了丰厚的思想资源。尤金·奥尼尔、黑塞等“诺奖”得主同样从中华经典文化中汲取着养料。这种多元、细致的中外文学出版传播互动,促成了世界文学共同体的建构与知识生产。