注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书人文社科多维视域下英汉翻译新考

多维视域下英汉翻译新考

多维视域下英汉翻译新考

定 价:¥88.00

作 者: 徐默
出版社: 黑龙江科学技术出版社
丛编项:
标 签: 暂缺

购买这本书可以去


ISBN: 9787571918750 出版时间: 2023-06-01 包装: 平装
开本: 16开 页数: 字数:  

内容简介

  《多维视域下英汉翻译新考》一共分为七章,对翻译概述、中国翻译的发展、英汉翻译的技巧、长句翻译、英汉互译中的特殊问题、商标翻译,等方面进行探析。《多维视域下英汉翻译新考》从翻译的概念、标准、过程、分类、单位、译法等基本要素出发,从多个角度进行翻译实践方面的阐述。

作者简介

  徐默,女.1981年5月出生于吉林省伊通满族自治县,研究生学历,讲师,2008年毕业于陕西师范大学外国语学院,获英语语言文学硕士学位,主要从事翻译理论与实践的研究。现就职于哈尔滨学院,为外国语学院商务英语系专业教师,任国际商务教研室主任,主讲商务英语笔译、商务英语口译、商务英语视听说、英语写作等课程,主讲课程商务英语翻译获评黑龙江省线上线下精品课程。主持多项省、市级教科研项目,参与多项省级重点教科研项目,先后发表多篇教学和科研论文。参编《E英语教程2》,获第四届中国大学出版社图书奖优秀教材二等奖,参编专著《英汉双语语境下中国民俗风情要览》,获2014年黑龙江省艺术科研奖二等奖。在第七届“外教社杯”全国高校外语教学大赛中荣获黑龙江赛区综合课组一等奖,获得2017年全国高等院校英语教学精品课大赛一等奖,获得外研社2017年“教学之星”大赛复赛亚军。两次获得哈尔滨市新时代“四有”好老师荣誉称号。

图书目录

第一章 翻译概述
第一节 翻译的概念
第二节 翻译的标准
第三节 翻译的过程
第四节 翻译的分类
第五节 翻译的单位
第六节 英语中的直译与意译

第二章 中国翻译的发展
第一节 中国翻译发展历程
第二节 中国翻译理论的发展
第三节 中国翻译事业的发展

第三章 英汉翻译的技巧
第一节 英汉翻译中的选词
第二节 英汉翻译中的增减词
第三节 英汉翻译中的词性转换
第四节 英汉翻译中的诠释引申
第五节 英汉翻译中的先释后译法
第六节 英汉翻译中的重组
第七节 英汉翻译中的逆向翻译
第八节 英汉翻译中的注释
第九节 英汉翻译中的异化音译
第十节 英汉翻译中语法角色的变换

第四章 汉英句子的翻译
第一节 无主句的翻译
第二节 “得”字句和“把”字句的翻译
第三节 复杂谓语的翻译
第四节 长句的翻译

第五章 英汉互译中的特殊问题
第一节 文化词语
第二节 汉英成语
第三节 谚语、歇后语
第四节 汉英辞格

第六章 关联理论在商标翻译中的运用
第一节 品牌名称翻译研究现状
第二节 品牌名称翻译研究意义及方法
第三节 品牌名称概述
第四节 关联理论与翻译
第五节 基于关联理论的品牌名称翻译

第七章 英汉翻译教学新探
第一节 中国英语翻译教学现状
第二节 以学生为中心的英语翻译教学
第三节 翻译教学中应注意的环节
第四节 翻译理论在翻译教学中的实践应用
参考文献

本目录推荐