注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书文学艺术文学诗歌词曲赋英美经典诗歌译萃:从偶句到俳句

英美经典诗歌译萃:从偶句到俳句

英美经典诗歌译萃:从偶句到俳句

定 价:¥28.00

作 者: 责编:万士才
出版社: 中国矿业大学出版社
丛编项:
标 签: 暂缺

ISBN: 9787564650476 出版时间: 2021-10-01 包装: 平装
开本: 32开 页数: 185 字数:  

内容简介

  本诗歌选集翻译坚持 基本的文学性原则,力求包含基本的美学要素,并满足诗歌 原始的口头传颂和朗读的要求。本译诗集的特点是:(1)集中选取译介了众多类似译诗集中没有选取的英语经典俳句。(2)不选已经被众多译者反复重译的诗歌,除非译文风格具有译者鲜明的翻译特色。(3)选入了部分英美诗歌界较为为人所广泛接受、但由于译介原因,汉语读者不太熟悉的诗歌作品。(4)译文的风格以可读性,可颂性为基本美学要求,坚持“翻译文学”(translation literature)的适度创造性原则。

作者简介

暂缺《英美经典诗歌译萃:从偶句到俳句》作者简介

图书目录

格律诗
Geoffrey Chaucer 杰弗雷·乔叟
The Canterbury Tales(The General Prologue)
坎特伯雷故事集(总序)
Walter Ralegh 沃尔特·拉雷
0n the Life of Man 论人生
William Shakespeare 威廉·莎士比亚
Sonnet 1
Sonnet 30
Sonnet 71
Sonnet 94
Sonnet 116
Sonnet 130
Sonnet 146
Thomas Campion托马斯·坎品
There Is a Garden in Her Face她的脸庞似花园
Thomas Nashe托马斯·纳什
Spring.the Sweet Spring春天,甜美的春天
John Donne约翰·多恩
Break of Day黎明
Robert Herrick罗伯特·赫里克
Gather Ye Rose-buds While Ye May 采薇
George Herbert乔治·赫伯特
The Altar圣坛
Redemption救赎
Easter Wings复活节翅膀
Sin(I) 罪(1)
Prayer(I)祈祷(1)
Jordan(I)约旦河(1)
Virtue美德
Discipline 戒律
John Wilmot约翰·威尔莫特
Love and Life爱情与生命
William Blake威廉·布莱克
The Lamb羔羊
Song:How sweet I roam’d from field to field
歌:我徜徉在芬芳的田野上
William Wordsworth威廉·华兹华斯
A Slumber Did My Spirit Seal睡眠蒙蔽了我的神魂
Walter Savage Landor沃尔特·萨维奇·兰多
Death Stands Above Me,Whispering Low 死神临降
Ralph Waldo Emerson拉尔夫·沃尔多·爱默生
Days时间
Alfred,Lord Tennyson阿尔弗雷德·丁尼生
Sweet and Low轻甜
Robert Louis Stevenson罗伯特·路易斯·史蒂文森
Autumn Fires 秋火
自由体诗
Walt Whitman沃尔特·惠特曼
The Voice of the Rain雨之声

本目录推荐