章 绪论
一、本书的重要意义
二、 外研究现状
三、研究思路与研究方法
四、小结
第二章 《论语》英译概况
一、《论语》简介
二、《论语》节译本
三、《论语》编译本
四、《论语》全译本
五、小结
第三章 基于语料库的《论语》英译个案研究
一、《论语》翻译语料库的设计与应用
二、《论语》中的语篇特征及翻译
三、《论语》中的文化特征及翻译
四、《论语》中的修辞特征及翻译
五、小结
第四章 《论语》英译传播与海外接受
一、《论语》英译传播历程
二、《论语》英译传播模式
三、《论语》英译传播途径
四、《论语》英译海外接受调查
五、小结
第五章 中国典籍翻译传播机制创新探索
一、中国典籍翻译传播现状
二、中国典籍翻译传播主体多元化
三、中国典籍翻译传播路径创新
四、中国典籍翻译传播人才培养模式创新
五、小结
第六章 结论与展望
一、结论
二、展望
参考文献
附录 第三章例句英译分析示例
后记