1987年诺贝尔文学奖得主约瑟夫•布罗茨基(1940—1996)是一位跨越了英语与俄语世界的文学奇才。生于1940年的列宁格勒,布罗茨基的前半生在母国苏联度过,他的大部分诗歌成就也是用俄语完成的;1972年,永别故土、定居美国的布罗茨基从零开始学习英语,进而一举成为英语世界最为卓越的散文大师之一。诚如他在一次采访中所给出的自我认知:“我是一名犹太人;一名俄语诗人;一名英语散文家。”1987年,47岁的布罗茨基因“包罗万象,充满清晰的思想和诗意的强度”,“出神入化”“韵律优美”“如交响乐一般丰富”的诗篇和“为艺术英勇献身的精神”,荣获该年度诺贝尔文学奖,成为继加缪之后又一位年轻获奖者。1991年,布罗茨基成为美国桂冠诗人。译者黄灿然,诗人、翻译家,著有诗集《十年诗选》《世界的隐喻》和《游泳池畔的冥想》等;译文集《见证与愉悦——当代外国作家文选》;合译《时代的喧嚣——曼德尔施塔姆散文选》。另译有萨尔曼·拉什迪长篇小说《羞癴》和《卡瓦菲斯诗集》《里尔克诗选》《聂鲁达诗选》等。2011年,黄灿然获华语文学传媒大奖年度诗人奖,2023年获花地文学榜年度金奖(年度诗歌金奖)。