注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书人文社科社会科学语言文字国家话语翻译与国际传播

国家话语翻译与国际传播

国家话语翻译与国际传播

定 价:¥98.00

作 者: 潘莉
出版社: 科学出版社
丛编项:
标 签: 暂缺

购买这本书可以去


ISBN: 9787030785992 出版时间: 2025-02-01 包装: 平装
开本: 16开 页数: 字数:  

内容简介

  《国家话语翻译与国际传播》围绕国家话语的主要类型及其翻译特点,在剖析国家话语翻译与媒体传播关系的基础上,分析探讨了不同类型的国家话语的特点、外译技巧及传播实践的异同。《国家话语翻译与国际传播》注重跨学科理论融合,有助于读者系统了解国家话语翻译与国际传播理论;注重理论与实践的结合,深入浅出的理论框架可用于不同文本类型的案例分析;注重专业性与实用性,读者可通过研读丰富的译例和翻译策略及翻译方法,提升翻译能力。

作者简介

暂缺《国家话语翻译与国际传播》作者简介

图书目录

目录
序言
绪论 1
**节 国家话语翻译与国际传播的关系 1
第二节 国家话语翻译与国际传播的要素 6
第三节 国家话语外译传播存在的问题、对策与目标 11
**章 国家话语类型、功能及翻译原则 15
**节 文本类型及功能翻译理论 15
第二节 国家话语类型及功能 19
第三节 国家话语主要类型的翻译原则 30
第二章 国家话语的文本特征与翻译 32
**节 国家话语的主要文本特征 32
第二节 国家话语的总体翻译难点 38
第三节 国家话语的基本翻译准则 45
第三章 国家修辞话语翻译 62
**节 国家修辞话语的主要特征 62
第二节 国家修辞话语的翻译难点 69
第三节 国家修辞话语的翻译准则及策略方法 73
第四章 国家领导人话语翻译 94
**节 寓理于事的话语特征与翻译方法 95
第二节 民间谚语的话语特征与翻译方法 101
第三节 引经据典的话语特征与翻译方法 105
第四节 隐喻的话语特征与翻译方法 112
第五章 党政文献话语翻译 119
**节 党政文献话语的主要特征 119
第二节 党政文献话语的翻译难点 124
第三节 党政文献话语的翻译策略及方法 134
第六章 国家外交机构话语翻译 145
**节 国家外交机构话语 145
第二节 国家外交机构话语翻译难点 163
第三节 国家外交机构话语翻译策略及方法 171
第七章 国家宣传片翻译 187
**节 国家宣传片概述 187
第二节 国家宣传片的语言特点 190
第三节 国家宣传片的翻译原则及方法 194
第八章 国家纪录片翻译 210
**节 国家纪录片概述 210
第二节 国家纪录片的语言特点 215
第三节 国家纪录片翻译原则及方法 221
第九章 国家话语的媒体翻译建构 238
**节 国家话语的媒体传播 238
第二节 国家话语的媒体翻译 243
第三节 国家话语的媒体翻译重构 250
后记 260

本目录推荐