第一章 甲午战前日语译才培养模式的探索
第一节 日语译才应世而起的契机
第二节 译才培养双策并举的试行
第三节 驻日使馆东文学堂的创设
第二章 甲午战后日语译才培养机构的骤兴
第一节 东文馆的增设与运作
第二节 本土译才培养机构的扩增
第三节 日本专门培养机构的特设
第三章 甲午战后日语译才培养机制的臻善
第一节 日语译才培养章程的起草与颁布
第二节 “走出去”之策:选派留日学生
第三节 “请进来”之略:聘请日本教习
第四章 日语译才培养机制下的日本文学翻译
第一节 教材编写与文学翻译初体验
第二节 日本文学翻译的肇始与发展
第三节 日本文学翻译的局限与特征
第五章 日语译才培养机制下的西方文学转译
第一节 西方文学转译的萌蘖
第二节 留日译才的文学转译
第三节 本土译才的文学转译
第六章 培养机制下的中国翻译文学近代转型
第一节 中国古代翻译文学的发生
第二节 中国近代翻译文学的流变
第三节 中国近代翻译文学的特征
第七章 余论
附录1 甲午战前历届驻日使团翻译官人员名录
附录2 晚清翻译小说(杂志部分)统计表
附录3 晚清转译小说(单行本)统计表
参考文献