注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页出版图书人文社科文化世界各国文化中国世界级非遗文化悦读系列·寻语识遗 京剧(汉英对照)

中国世界级非遗文化悦读系列·寻语识遗 京剧(汉英对照)

中国世界级非遗文化悦读系列·寻语识遗 京剧(汉英对照)

定 价:¥69.00

作 者: 丛书主编:魏向清 刘润泽,本册主编:单旭光、耿云冬
出版社: 南京大学出版社
丛编项:
标 签: 暂缺

购买这本书可以去


ISBN: 9787305263750 出版时间: 2024-08-01 包装: 平装-胶订
开本: 32开 页数: 字数:  

内容简介

  小龙邀请大卫一起陪爷爷去听戏。京剧神秘的脸谱、精美的服装和优美的唱腔深深吸引了大卫,使他对京剧产生了浓厚的兴趣。为了帮助大卫和小龙深入了解京剧,龙爷爷请一位京剧老师给他们讲解京剧。经过几天的学习,大卫和小龙对京剧的角色、服装、道具以及表演流派有了比较全面的认识。

作者简介

  丛书主编:魏向清,南京大学外国语学院英语系教授,博士生及博士后合作导师。南京大学翻译硕士专业学位MTI教育中心主任,双语词典研究中心主任,南京大学“术语与翻译跨学科研究基地”主任,主要研究方向为英汉双语词典学、术语与翻译跨学科研究、翻译理论与实践研究。曾任中国辞书学会副会长(2013-2023),现任中国辞书学会学术顾问,双语词典专业委员会副主任、全国语言与术语标准化技术委员会术语学理论与应用分技术委员会副主任委员、两岸语言文字交流与合作协调小组成员、江苏省翻译协会常务理事以及南京市翻译协会副会长等职务,先后主持完成多项国家级重点和省部级科研项目,主持研发了国内首个大型汉英人文社会科学术语库(NUTerm双语术语库),受中国国家外文局当代中国与世界研究院委托,主持研发了“中国特色话语对外翻译标准化术语库数据标准”;主持国家文化产业发展专项资金重大项目委托项目“基于引文索引数据库的人文社会科学术语库建设”等。担任国内外多种核心期刊审稿人和编委,出版学术专著、编著和译著多部,在国内外核心学术期刊发表研究论文百余篇。曾先后荣获教YU部和江苏省政府多项优秀科研成果奖。2022年荣获南京大学首届“十佳研究生导师”称号。2022年受聘为“南京大学—江苏省人民政府外事办公室对外话语创新研究基地”首批特约研究专家。近年来带领南京大学“术语与翻译跨学科基地” 研究团队,重点开展双语辞书数字化、汉英人文社会科学术语库构建、中华优秀传统文化术语翻译以及中国世界级非物质文化遗产保护、传承与发展相关的对外翻译与国际传播研究。刘润泽,博士,南京大学外国语学院副教授,维也纳大学翻译研究中心访问学者。南京大学“术语与翻译跨学科研究基地”副主任,中国辞书学会常务理事,中外语言文化比较学会话语译介与传播研究专业委员会理事,《中国科技术语》编委。主持科研项目多项,包括教YU部人文社科青年基金项目“面向中国特色话语构建的译学术语系统研究”、江苏省社科基金项目“江苏世界级非物质文化遗产术语翻译现状与优化策略研究”等。在《中国翻译》《中国外语》《外语与外语教学》、Terminology等国内外核心期刊发表学术论文十余篇,出版学术专著《中国译学话语构建:知识路径与术语学方法》《人文社科汉英术语知识库构建探索》、编著《术语·知识·话语——跨学科视阈下的术语翻译研究新探索》、《世界运河辞典》(简明英汉对照版)(副主编)。研究方向为术语与翻译跨学科研究、非物质文化遗产译介、译学辞典编纂理论与实践等。本册主编:单旭光,中国矿业大学外文学院副教授,硕士,现任澳大利亚格里菲斯大学旅游孔子学院中方院长。从事英语专业教学20多年,对外汉语教学近10年,研究方向为第二语言习得策略和跨文化交际学。耿云冬,语言学博士(南京大学)博士后(武汉大学),现为华中农业大学外国语学院副教授、硕士生导师、翻译硕士专业学位(MTI)教育中心主任,主编和参撰7部学术著作和辞书,发表核心期刊论文10余篇。

图书目录

暂缺《中国世界级非遗文化悦读系列·寻语识遗 京剧(汉英对照)》目录

本目录推荐