【编者按】
2020年6月5日,是西班牙伟大的诗人费德里科·加西亚·洛尔迦诞辰122周年的纪念日。作为西班牙文坛重要的文学团体“27年一代”的代表人物,洛尔迦将他的诗与西班牙民谣结合,创造了一种全新的诗体,影响了世界诗坛。
对中国读者来说,有关洛尔迦的最初认识几乎都来自于著名诗人戴望舒的译介。1956年,戴望舒的好友施蛰存主编出版了戴译的《洛尔伽诗钞》,在编后记中,他写道:“已故诗人戴望舒曾于1933年从巴黎到西班牙去作过一次旅行,这次旅行的重要收获之一便是对西班牙人民诗人费·加·洛尔迦的认识。后来望舒回国和我谈起洛尔迦的抒情谣曲怎样在西班牙全国为广大的人民所传唱……他当时就在这样的感动之下,开始深深地爱上洛尔迦的作品并选择了一小部分抒情谣曲,附了一个简短的介绍,寄回祖国来发表在一个诗的刊物上,这是国内读者第一次读到中文的洛尔迦诗歌。1936年,洛尔迦被佛朗哥匪帮谋杀之后,在全世界劳动人民和文化工作者的哀悼与愤怒中,洛尔迦的声名传遍到每一个文化角落里,从那时候开始,戴望舒就决定要把洛尔迦的诗歌更广地更系统地介绍给我国的读者。”
在这个纪念日,我们来聆听懂小丸朗诵的洛尔迦诗《苦涩之根》。
费德里科·加西亚·洛尔迦
苦涩之根
世界有一条苦涩之根
和一千个露台。
但最小的手掌也不能
打开水的门扉。
你将去往何处,何处?
天穹有一千扇窗户
——乌青的蜜蜂争斗——
还有一条苦涩之根。
苦涩。
而脚底的疼痛
也就是脸颊里的疼痛,
它也疼痛在刚砍断的
夜的新鲜躯干中。
爱,我的冤家,
啃咬你的苦涩之根!
【延伸阅读】
《死于黎明:洛尔迦诗选》
【西班牙】费德里科·加西亚·洛尔迦/著 王家新/译,华东师范大学出版社2016年8月版
诗集收录了洛尔迦不同时期具有代表性的长短诗120多首,以及一部诗剧,并附录了英美诗人和译者对洛尔迦的评论文章。朗诵的这首《苦涩之根》便收录在这本诗集中。
《深歌与谣曲》
【西班牙】费德里科·加西亚·洛尔迦/著 赵振江/译,上海译文出版社2012年3月版
这是洛尔迦早期的代表作、成名作,选取他创作前期的《深歌集》、《吉卜赛谣曲》等诗集中的诗歌,这些作品都以吉卜赛歌谣的风格写成,描写安达卢西亚的风光和人民的生活。
《诗人在纽约》
【西班牙】费德里科·加西亚·洛尔迦/著 赵振江/译,上海译文出版社2012年3月版
这是洛尔迦中后期诗歌代表作的精选,选取他后期的代表作《诗人在纽约》,以及《颂歌》、《塔马里约短歌》、《十四行诗》等诗集中的作品。
《印象与风景》
【西班牙】费德里科·加西亚·洛尔迦/著 汪天艾/译,人民文学出版社2017年4月版
在开始诗歌创作之前,洛尔迦曾在两年内完成了四次文化之旅,并基于旅行见闻,完成了随笔集《印象与风景》。该书首次出版于1918年,是诗人在文学创作上的初次尝试。