9 月 23 日,傅雷翻译出版奖评委会齐聚北京,从今年由法语译为中文并已出版的五十余部参评作品中选出了 12 部入围译著。这些入围译著的原作者中有西尔万?泰松、皮埃尔?布尔迪厄、菲利普?托赫冬(2015 年傅雷奖特邀嘉宾)、阿尔贝蒂娜?萨拉森等不同风格的作家,译者的辛勤付出使他们的作品得以在中国绽放异彩。
2016 年傅雷翻译出版奖的三位得主(分别为文学类、社科类、新人奖)将在 11 月 26 日的颁奖典礼上揭晓。文学类和社科类获奖图书的译者和出版社将共同分享 4000 欧元奖金,而“新人奖”得主将获得1500 欧元奖金。
傅雷奖近年来也催生出其他同类型翻译奖项。在国内,全民阅读周刊春风图书势力榜增设年度金翻译家奖;在台北及罗马,法国在台协会与法国驻意大利大使馆也借鉴傅雷奖,分别创立法文作品译成繁体中文、意大利文的翻译出版奖。今年正值傅雷先生逝世 50 周年, 100 多名来自全国各地的受邀者将齐聚北京,参与此次盛会并向其致敬。
第八届傅雷翻译出版奖的颁奖典礼选址在 Temple 东景缘。出席典礼的将会有往届傅雷翻译出版奖得主、评委会和中法文学界重量级嘉宾。法方嘉宾有著名作家西尔万?泰松先生与出版人安托万?伽里玛先生,中方嘉宾则是著名作家张悦然女士与艺术家徐累先生。
翻译与法国文学将会在 11 月 26 至 27 日这个周末成为 Temple 东景缘的荣誉主题。周日上午在字里行间书店(德胜门)将举办入围译者及编者与读者的见面会暨签售活动,周日下午还将在 Temple 东景缘举行文学讲座,并放映电影《在西伯利亚森林中》。 影片改编自同名小说(其中文译本今年也参评傅雷奖)。
2016 傅雷翻译出版奖十二部入围作品
社科类:
《程抱一——走向开放生命的旅程》,玛德莲娜?贝尔托著,李佳颖译,复旦大学出版社
《记忆之场》选集,皮埃尔?诺拉主编,黄艳红等译,南京大学出版社
《论普世》,弗朗索瓦?于连著,吴泓缈、赵鸣译,北京大学出版社
《区分》,皮埃尔?布尔迪厄著,刘晖译,商务出版社
《行走,一堂哲学课》,弗里德里克?格鲁著,杨亦雨译,新经典文化有限公司/南海出版公司
《语言,这个未知的世界》,茱莉娅?克里斯蒂娃著,马新民译,复旦大学出版社
文学类:
《刺槐树》,克劳德?西蒙著,金桔芳译,湖南文艺出版社
《距骨》,阿尔贝蒂娜?萨拉森著,王明睿译,上海人民出版社
《世界之道》,尼古拉?尼古拉?布维耶著,王宇译(笔名治棋),生活?读书?新知三联出版社
《外婆,外婆》,菲利普?托赫冬著,李雪译,新经典文化有限公司/南海出版公司
《星座号》,安德里安?博斯克著,陆洵译,人民文学出版社
《在西伯利亚森林中》,西尔万?泰松著,周佩琼译,上海九久读书人文化实业有限公司/上海文艺出版社
注:入围作品按照中文书名首字拼音排序。