2021年6月6日,第十四届“诗歌与人·国际诗歌奖”在线上颁奖,今年91岁的美国诗人盖瑞·斯奈德(Gary Snyder, 1930- )获奖并致受奖词。
“诗歌与人·国际诗歌奖”是中国颇具影响力的民间诗歌奖,由广东籍诗人黄礼孩创立于2005年,前十三届获奖者包括叙利亚诗人阿多尼斯、德国诗人汉斯·马格努斯·恩岑斯贝格、波兰诗人亚当·扎加耶夫斯基、美国诗人丽塔·达夫、中国诗人西川以及诺贝尔文学奖获得者托马斯·特朗斯特罗姆和德里克·沃尔科特等著名诗人。往届颁奖典礼均邀请获奖者现场受奖,今年受疫情影响改为线上举办。
盖瑞·斯奈德是“垮掉派”的代表人物之一,也是享誉世界的桂冠诗人,曾学习日语和中国文学,与东方文化有着不解的缘分。在黄礼孩看来,东方世界缺一个给盖瑞·斯奈德先生的奖项。“斯奈德对古典中国充满深情,他心仪东方文化,学习中国禅宗,把中国的寒山、白居易、王维、陆游等经典诗人翻译到美国,影响深远。经历丰富的诗人盖瑞·斯奈德是一个罕见的现象,他是自己文化选择与理想追求的合成体。在社会、环境、语言之间,斯奈德以身体来感知世界,与自然万物对话,建立起非征服性的关系。他的写作、他的修行,他的生活方式已成为一种经典。”黄礼孩说。
右为盖瑞·斯奈德,左为译者王屏。参加线上颁奖仪式的还有中国诗人王立新,斯奈德的研究专家马克·冈纳曼教授,斯奈德的传记作家John Whalen-Bridge等等。
第十四届“诗歌与人·国际诗歌奖”给盖瑞·斯奈德先生的授奖词这样写道:
作为“自然文学”的代表人物,盖瑞·斯奈德被誉为“深层生态学的桂冠诗人”。在漫长的岁月里,斯奈德先生整合了自然情感的反射,以自然审美为格调,致力于探索文明与自然的诗学,在自然与社会之间建立起互惠的同一关系。早年他向往遥远之地,深入印第安民族生态的实践,后来又结合东方禅宗文化的参悟,形成了独特的自然生命观。斯奈德深得自然的禀赋,他向远古的生命与文明学习,展现出了对于自然、生命、物我关系的深层思考,为人的自我实现提供了有益的尝试,在这一过程中,他将东西方永恒的思想赋予现实。他是清醒的大师。他以清洁的灵魂呼吁人们重拾“古老的同心”,重塑古老文化的根源,找回朴素的生活,在诗歌中重建了一个人类可以栖息的世界。盖瑞·斯奈德从东西方文化角度来观察自然、宗教、文化、社会、历史、思想,他的诗歌既根植于广袤的土地,在移情自然之时,又展现出了工业化时代现代人对生存环境的关切和忧虑,表现出他永恒的爱和果断的纠正。他的诗歌高度凝练,简洁生动、神秘清冽、意境深远,在节制的文本里,他直接、具体、明快地呈现出自然所蕴藏的诗意,寻觅到事实之外的事实,让语言成为自然的一部分。20世纪60年代末期已经成为“美国新文化英雄”的盖瑞·斯奈德是一个时代的声音,无论作为“垮掉的一代”的精神高山,还是作为“自然代言人”的诗人,他毕生把历史和荒野之地纳于心中,不断以诗性去接近事物的本质,从有限性的生命里生长出无穷的力量,以对抗时代的失衡、紊乱及愚昧无知。盖瑞·斯奈德拥有多重的身份,却是一个充满传奇色彩又有特殊意义的诗人。他把诗人、行动者、理想者的身份完美结合起来,一个人创造了一个足以对抗异化的强健世界。盖瑞·斯奈德是一个真正将大地的光荣归还大地的诗人。
盖瑞·斯奈德
盖瑞·斯奈德先生回应了来自东方诗歌故国这一荣誉,他用英文朗诵了三首短诗,用中文朗诵了自己的《北方的海》,并宣读了受奖词:
感谢黄礼孩先生。
在太平洋彼岸,一个文明古国能如此充分并深切地领悟我一直以来在作品和生活中努力传达的意义,真是令人满足和欣慰。我相信我们同根同源,来自同样的大地。
1930年5月,我出生在旧金山。我的父母很快回到西雅图,买下城北的一片采伐地——其实就是一座极其破败简陋的小木屋,只有一个房间。当时是大萧条中期,我父亲和其他许多人一样,都找不到工作。不过,他们找到了一头奶牛,开始做起牛奶小生意。等到我能骑自行车的时候,我们就有两头奶牛了。每天早上,我骑车去送瓶装牛奶。后来我攒够了钱,买了一些罗得岛红母鸡。因为谷仓有空地养鸡,我就经营起固定的鸡蛋小生意。
我母亲曾是华盛顿州立大学的学生,但是没能完成学业。大萧条前,我父亲出海在船上做事。他们都是有思想的人,具有我们现在所说的社会主义政治意识。
二战带来许多改变。我父亲被聘为顾问,帮助那些战争归来的退伍士兵。母亲为一家报纸做新闻记者。我们已经搬到俄勒冈州的波特兰市。我和妹妹都已高中毕业。我被里德学院录取,获全额奖学金。里德学院以政治自由和学术严格著称。我主修人类学,研究西北太平洋本土文化,特别是海达文化,还有欧美地区的历史。我白天上学,晚上在一家报纸上夜班,勉强维持生计的工作包括林中劳作和木工。我开始攀登当地冰雪覆盖的山峰。我坚持学习中国文学语言和早期经典,尤其是《大学》。我对佛教思想格外感兴趣,包括早期印度和藏传佛教。中国禅宗教义特别激发人思索,比如英译本《六祖坛经》。有数百部经典供我们研究。我还阅读了中国卓越诗人的很多优秀翻译作品,在加州大学伯克利分校读研究生时也亲自尝试翻译过一些。在伯克利,我遇到艾伦·金斯堡、杰克·凯鲁亚克和其他垮掉派作家,我们一起互相激发能量。
我一直热爱高山,但是从森林深处、沙漠、临海地层和沼泽,我学会生活和学习,学会观看那些风景中的农场和城市的自然之地。
对远东文化的兴趣、一年的现代日本语学习和两门中国文学课程让我有机会受邀赴日本学习。在那里,我在几座临济宗寺庙住了很长时间,像真正的僧人那样生活。我认识了一些贫困潦倒、大多无家可归的日本诗人和艺术家,他们引领我进入东京市中心、“日本的阿尔卑斯”和冲绳附近岛屿那精彩而绝望的生活。我们都靠潜水和打鱼为生。我从杰出的日本诗人榊七夫(Nanao Sakaki, 1923-2008)身上学到了很多,他教会我如何同时在内城和远山生活。我在那儿娶了一个日本女人,生下两个儿子。在太平洋上生活了十六年之后,我决定重返西岸。
森林环保劳作与禅宗研究实践的结合,偶尔几首诗歌,加上生态政治和教育,构成了我的生活。我们在内华达山脉中部得到一些没有开发的山地,我尽可能利用当地可以获取的资源,建造了一座带柴棚的房子,还有实用的车房谷仓等。从商店买来的很少,城镇离我们二十五英里。山里的邻居们帮了大忙,后来我们也帮他们干农活儿。每天早上,我们就在黑暗中打坐,参禅。
我的诗歌、讲座和文章是我的一部分,深植于我的写作、我的地方,来自我的双手,我的家人,我的诗歌社群,我的东方哲学研究和实践,我对中国诗歌的翻译。这些都相互维系,不可分割,就像枝叶无法脱离树木,河流和山脉互相环绕,生命和大地紧密连接,或者诗歌与人彼此浸润。
现在,孩子们都长大了,探索着自己的生活。我所生活的生态系统和社区充满生机而独立。我出版了几部散文和诗集,成百上千的学校和团体邀请我做讲座,讲述如何尊重自然;培养和帮助各种各样的人;如何简单而优雅地生活;尊重所有种族的女性;把人类看作地球上丰富多样的生物之一。我也为作家开设一些讲座和工作坊,算是一种具有挑战性的诗意栖居方式。
我们是我们的行为、饮食、话语、写作和翻译的总和。我们是自然的一部分,当我们的世界变得越来越工业化,这个简单的事实经常被遗忘,被忽略, 被压制。 只有诗让我们对此真相保持清醒。这种诗歌让我们每天践行荒野,也就是尊重自然;培养和帮助各种各样的人;尊重所有种族的女性;把人类看作地球上丰富多样的生物之一;简单而优雅地生活。
简单而优雅地生活,听起来简单,但是需要勇气、自律和坚持不懈。
不过诗可以帮助我们,因为诗的真正本质即是简单和优雅。诗歌以最简单最优雅的方式组合生命。
你的“诗歌与人”奖如此简单而优雅地编织起诗、人和大地的网络。我很荣幸成为这美好世界的一分子。
谢谢!
《盖瑞·斯奈德诗选》,盖瑞·斯奈德著,杨子译,江苏文艺出版社2013年出版
附:“诗歌与人·国际诗歌奖”历届获奖名单
第一届:葡萄牙诗人埃乌热尼奥·德·安德拉德;
第二届:中国“七月派”最后一位老诗人彭燕郊;
第三届:中国诗人、翻译家张曙光;
第四届:中国诗人蓝蓝;
第五届:俄罗斯诗人英娜·丽斯年斯卡娅;
第六届:瑞典诗人托马斯·特朗斯特罗姆;
第七届:斯洛文尼亚诗人托马斯·萨拉蒙;
第八届:中国诗人东荡子;
第九届:波兰诗人亚当·扎加耶夫斯基;
第十届:美国诗人丽塔·达夫和中国诗人西川;
第十一届:英国诗人乔治·西尔泰什和圣卢西亚诗人德里克·沃尔科特(终身成就奖);
第十二届:德国诗人汉斯·马格努斯·恩岑斯贝格;
第十三届:叙利亚诗人阿多尼斯和澳洲诗人莱斯·马雷;
第十四届:美国诗人盖瑞·斯奈德。