注册 | 登录读书好,好读书,读好书!
读书网-DuShu.com
当前位置: 首页新闻资讯人物

米兰·昆德拉作品在中国

据外媒消息,著名作家米兰昆德拉去世,终年94岁。如果你曾经迷恋“人间不值得”,那么昆德拉会在《不能承受的生命之轻》里告诉你,没有什么值得不值得,因为只活一次跟没活过没有什么区别。

据外媒消息,著名作家米兰·昆德拉去世,终年94岁。

如果你曾经迷恋“人间不值得”,那么昆德拉会在《不能承受的生命之轻》里告诉你,没有什么值得不值得,因为只活一次跟没活过没有什么区别。

如果你曾经觉得自己是在人群中格格不入的“局外人”,那么昆德拉会在《玩笑》里劝慰你,和“意义感”保持距离或许是对的,别像那个主人公,努力地活成一个笑话。

如果你正在遭遇内卷之苦,那么昆德拉会在《慢》里,告诉你,清醒一点,“慢”的艺术早就已经失传。如果你想要摆脱现实的煎熬,建议你坐上喷气式飞机,实在不行去坐一下过山车,因为速度可以带来片刻的走神,这是当代科技革命唯一的礼物……

回不去的故乡、孤独又失语的现代人、爱情的选择是不是永远伴随着背叛、不确定的大环境下年轻人该不该求稳?……

一切的问题均将在昆德拉的文学世界中一一切割成多面呈现。

 

人物传记《寻找米兰·昆德拉》

《寻找米兰·昆德拉》

作者:[法]阿丽亚娜·舍曼

译者:王东亮

内容简介:

米兰·昆德拉是世界上读者最多的作家之一,也是一个成功隐身的作家。三十七年以来,由于一直拒绝在媒体上露面,他从公共视野中消失了。泳池边阿涅丝的手势,卡列宁的微笑……他笔下的人物让读者难以忘怀,而他本人却成了一个幽灵作家。他为自己的生活以及与他的经历有牵连的百年历史贴上了封条。

本书作者阿丽亚娜·舍曼从二十岁起,就渴望能与《玩笑》的作者昆德拉相遇。为了追寻昆德拉的足迹,她一直走在寻找米兰·昆德拉的道路上,从东欧到西欧、从布拉格到雷恩、从科西嘉到美丽岛往返穿行。她结识了昆德拉的夫人薇拉,与她一起追忆作家的往昔岁月。她采访过知名出版商、电影人、电视主播,凭吊过遇害的作曲家和钢琴家,接触过年迈的持不同政见者和金盆洗手的间谍特工,也聆听过德斯诺斯和阿波利奈尔的诗篇……她通过作品阅读昆德拉的人生,又通过小说家的人生去解读他的作品,而这样的作品和人生,经过几许翻译迷失,从此分裂在两个祖国之间。

《不能承受的生命之轻》

译者:许钧

内容简介:

《不能承受的生命之轻》是米兰·昆德拉的小说代表作,享誉世界的超级畅销书。被国际?学界公认为20世纪最重要的经典之作之?,?今发?量接近三亿册;《纽约时报》对其的评价:“米兰·昆德拉借此奠定了他作为世界上最伟大的在世作家的地位。”

2003年上海译文出版社引进出版《不能承受的生命之轻》,由法文翻译家、法国文学专家许钧担任翻译,迄今为止《不能承受的生命之轻》销量已突破三百万册。

仅以中国读者聚集程度最高的平台豆瓣为例,《不能承受的生命之轻》2003年版本,至今已有超过三十二万人读过,超过二十一万人读完并发表了点评,超过二十万人想读,累积了四万多条评论,将近三千篇书评。而这个数字还在不断增长。

小说出版后获得巨?成功,被改编为电影《布拉格之恋》,由法国“国宝级”影后Juliette Binoche出演,被评为1988年美国?佳影片之?。

《不能承受的生命之轻》还是影响了?代中国?学青年的精神之书,莫言、王安忆、毕飞宇、李欧芃、梁文道等作家都专门写过关于昆德拉的?章,昆德拉作品的译者景凯旋曾说“有个时期,?乎?必称昆德拉”。

小说依托二十世纪六十年代捷克斯洛伐克的历史剧变,以托马斯与特蕾莎偶然而宿命般的爱情为主线展开故事,不仅仅是描述几对男女感情上的纠葛,也不仅仅是书写个人命运在大的境遇变迁中的沉浮、个人在变革时刻的选择,更是一部层次丰富、意象繁复的哲理小说,从永恒轮回的谵妄之下人的生命分量几何这一带着神秘感的疑问开篇,随着不断穿插的书中人物的生活走向、所思所想提出了生命之轻与重、灵与肉的相对论。

 《玩笑》

译者:蔡若明

内容简介:

《玩笑》是米兰·昆德拉的第一部长篇小说,不落传统的写作风格令他一举成名。

青年学生路德维克因为在寄给朋友的明信片上写了几句玩笑话而被开除出党,并被下放到矿井做苦役。在服役期间,他爱上了一位老实稳重的姑娘露茜,将她视为自己黑暗生活的引路人。然而露茜对两人关系的进一步发展表现出了强烈的排斥和抵制,激怒了不知内情的路德维克,最终,路德维克用一个耳光将露茜彻底赶出了自己的生活。十五年后,获得自由的路德维克重回故地,遇到了成为理发师的露茜,而露茜已经不认识他了。为了报复当初执意将他驱逐出党的泽马内克,路德维克设计引诱了他的妻子埃莱娜,却随即得知埃莱娜与丈夫的婚姻早已名存实亡,反而令泽马内克庆幸可以因此与埃莱娜离婚。埃莱娜知道路德维克不爱自己之后决定服毒自杀,却误服了泻药,故事以一场闹剧收场。

在20世纪60年代,最初几篇短篇小说的写作让昆德拉明白,从此以后自己将成为小说家。他从朋友那里听到一个奇怪的故事:一个年轻的女工因为偷墓地里的花送给情人而被逮捕。他写道:“她的形象始终没有离开我,我的眼前浮现出一个年轻女人的命运……”也许就是从这个强烈的印象出发,从他流亡时待过的矿城出发,从摩拉维亚的民间习俗出发,他写出了自己的第一部长篇小说,并且一举成名。

《玩笑》在捷克斯洛伐克一出版,几个月内销售了十一万七千册,对一个人口不足一千五百万的国家而言,这个数字相当可观。随后它在法国出版也大获成功,昆德拉作为文学家的地位就此奠定。

 《慢》

译者:马振骋

内容简介:

《慢》是米兰·昆德拉移民法国后用法文创作的第一部小说,将虚与实、过去与现在完美融合。小说中作者和妻子薇拉去一座已改为酒店的城堡度周末,驾车行驶在公路上时,一辆摩托车飞驰而过,引起了作者对速度的思索。由此他回忆起18世纪法国作家维旺·德农的小说《明日不再来》中贵妇人和年轻骑士的故事。与之交织的是一群现代人的荒诞之夜:20世纪的某一天,一群昆虫学家聚集在城堡酒店开研讨会,上演了一出又一出可笑的闹剧。

“慢是幸福的标志”,相较于《生命之中不能承受之轻》和《不朽》所探讨的沉重话题,《慢》的主题看上去令人惊奇,显然是昆德拉所有作品当中主题最为轻松的小说,通篇“没有一句正经话”。作者自己曾说:“作品没有任何一个严肃的词。”

《无知》

作者:米兰?昆德拉

内容简介:

《无知》是被法国读书界称为“遗忘三部曲”的最后一本(前两本分别是《缓慢》和《身份》)。米兰·昆德拉早期作品的主题往往离不开政治和性这两个主题,但在后期,他的作品中关于政治的题材渐渐淡化而哲思的倾向更为明显。《无知》述说流亡西方的捷克人回乡寻根,却在现实巨大的落差中经历迷惘、失望及寻找自我的过程。

小说讲述流亡二十年的女主人公重返祖国捷克,归国途中在巴黎机场邂逅旧相识,然而今非昔比,被中断的故事总难再续,回归总难踏实。这是一个尤利西斯式的故事:祖国,怀旧,爱情,自我,衰老,现实等众多主题层层交织,昆德拉再度展现了他游走于轻重之间,冷静而忧伤的叙述能力。

 《小说的艺术》

作者:[法]米兰·昆德拉

译者:董强

内容简介:

小说从何而来?人们为什么喜欢小说?阅读小说对我们的生活有什么帮助? 在本书中,米兰·昆德拉从堂吉诃德走出家门讲起,描绘小说的一路变迁以及为人类带来的精神慰藉,进而道出小说的智慧。

“人类一思考,上帝就发笑。”昆德拉说,在这个格言的启发下,他喜欢想象:拉伯雷有一天听到了上帝的笑声,欧洲第一部伟大的小说因此诞生了。小说的艺术来到世界正是上帝笑声的回响。小说的智慧不同于哲学的智慧,它不是从理论精神,而是从幽默精神中产生的。

《小说的艺术》也昆德拉小说美学的集中体现,借由此书,我们可以了解作家的艺术观点、风格、技巧,和他对写作的态度、对文学传统的理解,以及在这个态度背后对人和世界的想法,是对小说存在价值的最佳回答。

 《生活在别处》

作者:米兰?昆德拉

译者:袁筱一

内容简介:

《生活在别处》创作于1969年,1973年法文版出版后,获美第奇最佳外国作品奖。

本书是一部心理成长小说,昆德拉以独到的笔触塑造出雅罗米尔这样一个形象,描绘了这个年轻诗人充满激情而又短暂的一生。雅罗米尔成长于由母亲掌管的单亲家庭,他敏感、柔弱、羞怯,母亲照料他的一切,永远把他当孩子对待。对他来说,脱离母亲的管辖,才能真正拥有自己的生活。“生活在别处”,成了他的成长信条。

 

 《告别圆舞曲》

作者:米兰?昆德拉

译者:余中先

内容简介:

《告别圆舞曲》是米兰·昆德拉重要的小说代表作,于1969-1970年间在波希米亚完成,曾荣获意大利最佳外国文学奖。该作品构思巧妙,极富黑色幽默风格,是公认的当代文学杰作。

小说以苏联入侵布拉格为政治背景,通过出轨的小号手、美国商人、医生、疗养院护士和获释囚徒等8个人物反复曲折的故事,在哲学层面深刻探讨了诸多人生繁杂矛盾的困境和难题,透视了捷克知识分子在特定历史阶段的生活和心绪。作品采用了电影“蒙太奇”的手法,人物心理描写细致入微,且不时流露出“昆德拉式”的讽刺,在貌似轻松之中透出浓郁的悲剧气氛。

 《好笑的爱》

作者:米兰?昆德拉

译者:余中先 郭昌京

内容简介:

《好笑的爱》是米兰·昆德拉的短篇小说集,被誉为“昆德拉的整个小说创作的出发点”。该书以冒渎不恭的轻佻手法,提出对生命本质最沉痛的质疑。在《搭车游戏》《谁都笑不出来》《爱德华与上帝》等篇章中,将那些他乐于认真思索的玩笑,以奇思异想为始,以灾难告终,而性爱游戏和权力常是最关键的中心主题。他说:“要是真的给自己下个定义的话,我会说自己是个享乐主义者,被错置于一个极端政治化的世界。”

 《身份》

作者:米兰?昆德拉

译者:董强

内容简介:

法国诺曼底海边小城里,尚塔尔发现男人都不再回头看她了,她闷闷不乐地告诉了男友让-马克;让-马克在海边寻找尚塔尔时,以为找到了她,却发现转过头来的是一张陌生的衰老的脸。此后,尚塔尔频繁收到匿名示爱信,她偷偷藏了起来,并暗中观察到底是谁写了这些信,这件事成为她的心结……

米兰?昆德拉在本书中围绕“身份”问题展开了一系列讨论,探讨了陌生的自我的问题,沿着自我疑虑的途径,小心翼翼地抵达意识的深处,进行自我观察与诘问,并在富有沉思韵律的旋律中渐渐延伸,逐步逼近那个被叩问的核心——“爱”与“谁”。

 《笑忘录》

作者:米兰?昆德拉

译者:王东亮

内容简介:

《笑忘录》是米兰·昆德拉的小说代表作,是昆德拉离开捷克定居法国后的首部长篇。“这是关于塔米娜的一部小说,而当塔米娜不在幕前的时候,这就是为塔米娜而写的一部小说。她是主要人物也是主要听众,所有其他的故事都是她自己这一故事的变奏,它们聚合到她的生命之中,宛如出现在一面镜子里一样。”

塔米娜来自布拉格,在欧洲西部一座城市的小咖啡馆做招待,丈夫去世后独自生活,安静、平和,却调动朋友、委身于人,想尽一切办法要拿回自己留在布拉格婆婆家的十一本记事本和信件。丈夫、母亲、故国……过去成为塔米娜的救赎,“倘若摇摇晃晃的回忆的建筑像搭建不稳的帐篷一样倒塌,塔米娜就只剩下了现在,这个无形的点,这一缓慢地向死亡进发的虚无。”想拿回十一本记事本的塔米娜,想要回二十五年前的情书的米雷克……昆德拉从自身的境遇出发,书写了那些试图抵抗遗忘、固执地保留记忆的人。人们希望保存或忘却的内容,如同附带欢愉和讽刺的笑,是相对应的永恒主题,“这是一部关于笑与忘的小说”。

 《不朽》

作者:米兰?昆德拉

译者:王振孙、郑克鲁

内容简介:

《不朽》是米兰·昆德拉的长篇小说代表作,昆德拉音乐式小说艺术的典范之作。

小说交替讲述了三个故事:第一个故事是生活在巴黎、故乡在瑞士的中年女人阿涅丝在琐碎的日常、在与往事的迂回纠缠中决意抽身,准备独自生活的故事;第二个故事是年迈的诗人歌德与年轻的情人贝蒂娜的交往;第三个故事是一个绰号叫鲁本斯的男人的放荡生活。三个故事交替进行,联结出一个个命题:自我、故乡、幸福、自由、必然性与偶然性、大的不朽与小的不朽、浪漫与放荡、形象、年轻、永恒女性崇拜等等。 

《庆祝无意义》

作者:米兰?昆德拉

译者:马振骋

内容简介:

《庆祝无意义》是米兰·昆德拉在长达十年的小说创作空白期之后的最近一部小说,是作家“全部作品出人意料的概括。一个奇特的概括。奇特的收尾”。

整部小说像是一出喜剧,一出滑稽剧,巴黎拉丁区的卢森堡公园就是舞台。阿兰、拉蒙、夏尔和凯列班四个好朋友轮番登场,顺着他们的脚步、他们的生活故事、他们三三两两的谈话,引出了巴黎街头的花季少女、市民热捧的夏加尔画展、二十四只鹧鸪的玩笑、尿急的温情人物、自杀未遂转而杀人的母亲、闹哄哄的鸡尾酒会以及天堂纷纷堕落的天使……舞台上演着一幕幕疯癫异常的人间喜剧。

 《被背叛的遗嘱》

作者:米兰?昆德拉

译者:余中先

内容简介:

《被背叛的遗嘱》分成彼此独立的九大部分,一些相同的人物一再现身而且交错出现:包括斯特拉文斯基和卡夫卡以及他们耐人寻味的好友、雅纳切克和海明威、拉伯雷和他的后生晚辈──那些伟大的小说家。本书聚焦小说赖以为根的幽默精神、它与音乐的奥妙渊源、它三阶段的历史发展进程、现代小说的美学,以及小说的生命智能。

《帷幕》

作者:米兰?昆德拉

译者:董强

内容简介:

《帷幕》是米兰·昆德拉的文学随笔,是《被背叛的遗嘱》和《小说的艺术》的延续,《帷幕》概述了昆德拉在前两者中的思考,并以更自由的笔触探索与历史和生活现实交混的小说艺术世界。塞万提斯派堂吉诃德游走世界,从此撕开由传奇、预先阐释织成的掩盖现实本质的“帷幕”……

昆德拉总结性地融合自己的生活见闻,提及塞万提斯、拉伯雷、斯特恩、福楼拜、穆齐尔、乔伊斯、卡夫卡等多位他钟爱的小说家,穿插多个文本如《情感教育》《九三年》《白痴》《我弥留之际》,分“对延续性的意识”“世界文学”“进入事物的灵魂”“小说家是什么”“美学与存在”“撕裂的帷幕”“小说,记忆,遗忘”七部分,加以众多小标题,展开对时间、媚俗、喜剧性、遗忘等多个概念的剖析,宣布“一旦用于艺术,历史的概念就跟进步没有任何关系;它并不意味着一种完善,一种改进,一种提高;它像是一次探索未知的土地、并将它们标识在地图上的旅行”,“小说家并非历史学家的仆人”,“小说家不是只想着取悦读者的人”,力证在小说中引入“生活非诗性”之必要。

 《相遇》

作者:米兰?昆德拉

译者:尉迟秀

内容简介:

《相遇》是米兰·昆德拉继《小说的艺术》、《被背叛的遗嘱》和《帷幕》后推出的第四本随笔集,共分为九个部分,涉及绘画、文学、音乐等各项领域。昆德拉一如既往“出入于艺术之境”,在书中回忆了与弗朗西斯·培根、富恩特斯、勋伯格、阿纳托尔·法朗士等人的“相遇”,既是美学的“相遇”,也是几个时代的“相遇”、更是作者与其旧主题和旧爱的“相遇”。

 《雅克和他的主人》

作者:米兰?昆德拉

译者:尉迟秀

内容简介:

《雅克和他的主人》是昆德拉的戏剧代表作,剧本完成于1971年,先后在捷克斯洛伐克、法国、美国和澳大利亚等地搬上舞台,被公认为当代戏剧杰作之一。

这部剧作改编自法国启蒙思想家狄德罗的小说《宿命论者雅克和他的主人》。故事从雅克和他的主人的漫游经历开始,主仆二人在途中不但对当时社会的流行话题,从宗教、阶级到男女关系、道德伦理,不断加以反思和辩论,而且以调笑的口吻讲述了各种各样的趣事。这些应接不暇的主题、层出不穷的插曲,以及大量涌现的离题发挥,使整个剧本情节错综复杂,也构成了阅读剧本的最大乐趣。

 

热门文章排行