(英)苏珊·巴斯内特(Susan Bassnett),(英)安德烈·勒菲弗尔(Andre lefvere)著 / 上海外语教育出版社 / 2005-03-01
翻译研究是目前世界上发展最快的跨学科研究领域之一。《文化构建》一书第一次把这一领域两位开创者——翻译家、学者苏珊·巴斯内特和安德烈·勒菲弗尔的论文集合成册。论文集所收文章延续并深化了两…
彭建华 / 浙江大学出版社 / 2012-11-01
《融通中西·翻译研究论丛:文学翻译论集》偏重于分析考察现代中国的翻译实践和翻译现象。《融通中西·翻译研究论丛:文学翻译论集》的写作最早可以追溯到1997年,当时,严复的信达雅、奈达和卡尔福…
刘亚丁 / 东方出版社 / 2021-04-01
本稿是重大社科项目《中国精神文化大典》翻译项目的副产品,即学者们在翻译之余根据翻译的内容写的论文,内容涉及中俄文化差异,俄罗斯人视野中的中国文学和文化,俄罗斯汉学研究的发展现状等等,对于中俄文…
罗新璋,陈应年 编 / 商务印书馆出版社 / 2009-08-01
辑录散见于各类书刊中有关翻译问题的单篇文字,以期对研究翻译理论和翻译史,从事翻译工作或翻译教学,以及对翻译文学或翻译问题感兴趣者,提供较为集中的资料。《翻译论集(修订本)(精)》依学术性资料编…
傅浩著 / 中国传媒大学出版社 / 2005-01-01
本书是作者多年来从事中外诗歌和翻译研究所著文章的精选结集。文章类型分论文、小品、序跋、书信、讲稿诸种。内容涉及古今中外的诗歌创作、理论、历史、作家、作品以及翻译研究等方面的问题。
(日)酒井直树,(日)花轮由纪子主编 / 江苏教育出版社 / 2002-01-01
本书是一份多语种国际性学术论集,旨在关注在各特定地方所产生的理论知识的全球印迹,探讨理论自身是怎样由不同地点的实际社会关系所构成和改变的。我们渴望找到产生于完全不同地区的理论,包括那些过去几个…
曹明伦 著 / 科学出版社 / 2020-03-01
《翻译研究论集》汇编了作者十余年间陆续发表的30篇学术文章。这些文章思路连贯,学理贯通,可前后呼应,相互印证。针对20世纪以来中西翻译理论中出现的一些似是而非的论调,结合翻译活动和文化传播活动的实…
海岸 选编 / 上海外语教育出版社 / 2007-11-01
《中西诗歌翻译百年论集》旨在梳理与总结中西诗歌翻译的百年历程,便于我国从事诗歌翻译的研究人员及广大的诗歌翻译爱好者全面地了解我国诗歌译论的历史、现状及其发展趋势。本书的选编立足于诗人译者的视角…
(英)勒菲弗尔 编,夏平 导读 / 上海外语教育出版社 / 2010-06-01
《翻译、历史与文化论集》侧重文化视角,收录了从公元前106年到1931年有关翻译研究的重要思想,其中部分文献首次以英文发表,是对翻译研究者知识体系的重要补充。书中收录的均是原文中有关翻译论述的片断,…
英安德烈·勒菲弗尔(Andre Lefevere)著 / 上海外语教育出版社 / 2004-07-01
本书侧重文化视角,收录了从公元前106年到1931年有关翻译研究的重要思想,其中部分文献首次以英文发表,是对翻译研究者知识体系的一个重要补充。书中收录的均是原文中有关翻译论述的片断,分别按意识形态的…
尹承东 主编 / 中央编译出版社 / 2007-10-01
一部洋洋50万字的翻译产业论文集书稿放到了作者的面前。这是我国第一部比较系统全面地论述我国一个新兴的行业——翻译服务业的文集。面对这部书稿,作者首先是一阵激动。作为一个毕生从事翻译工作的老翻译工…
胡安江 著 / 科学出版社 / 2020-06-01
《从文本到受众:翻译与文化研究论集》从翻译学、比较文学与跨文化研究、历史学、文化史、思想史等多维学科视角出发,不仅探讨了传统翻译批评话语框架下的诸多经典命题,而且对当下中外翻译话语场域中的某些…
徐式谷 著 / 商务印书馆出版社 / 2013-01-01
《英汉翻译与双语类辞书编纂论集》收录了作者在商务印书馆工作期间撰写的30余篇文稿,其内容均是关于英汉翻译和双语类辞书编纂问题。《英汉翻译与双语类辞书编纂论集》共分三大部分,即翻译探讨篇、辞书研修…