正文

油锅里的旅程(16)

后厨机密 作者:(美)比尔·比福德


   当怀特如是说时,我心里想着,你简直是怪胎,你看到的世界跟我的不同。他就像学校里那位高个子,因为身材高,打起篮球来比谁都行。怀特实际上拥有在厨房求生的特大本领,他后来了解到自己有这天赋,但不对人透露。“我很早就发觉自己对食物有照相机般的记忆力,却不肯告诉大厨。我呢,去干一份新工作,比如说,负责做前菜,可我总在观察并记忆其他部门的工作,等我被调到另一个部门时,即刻就明白自己该怎么做。人家都以为我是个天才。”
  
  怀特的天才说不定正是马利欧口中的“厨房觉察力”,只是还更为夸张一点儿。然而这令我领悟到一件事,我并未培养出这种视觉本领,这大概是因为我是偏重文字的家伙-我们大多数人都是-我这辈子多半都是通过语言来学习知识。大部分的都市职业都经由语言驱动-都市化、仰赖推论演绎,被思考、阅读和抽象观念所主宰。我们一早醒来,不知道自己今天要穿什么衣服,所以就看气象报告,好作决定。直到那时,我对烹饪的了解都来自书本,当我发现自己在厨房一连工作十二个钟头时,我遵循的却是另一套程序。我并没有在阅读,就某种程度而言,我根本没在用大脑。我看,然后模仿办理。这套过程似乎较合乎儿童的脑部运作方式,而不像是成人的脑子,这就像在学习抛球。比如说,学剔羔羊腿骨吧。这会儿,梅默持刀剔除大腿骨的画面浮现在我脑海里。又比如说,如果替肉块绑绳子,我脑中又出现另一幕景象。
  
  如何从塑料瓶里挤出汁,在盘上制造一圈绿色(用橄榄油)、深色(用红酒酱汁)或亮褐色(用牛肝菇浓汁)的圆点花样。要怎么判断蔬菜已经烤到出现焦糖了,茴香已煨熟了,而蒲公英虽然松软下垂如抹布,却已经可以吃了。你如何靠着鼻子闻出鲈鱼的皮已酥脆,从而判别出鱼肉已熟。该如何抛锅,好让锅里的东西全都来个鹞子大翻身,又该如何抛锅,好让只有锅子外缘的东西会翻身-比方做需要敷上一层牛油的意大利饺子,必须轻轻地翻动,以免饺子破裂。如何替一盘菜肴构图,如何运用形状不均匀的东西制造出均匀对称感。如何像孩子一样学习。
  
  我内在的被虐待狂心态为我从未在怀特的厨房里工作过感到遗憾,他一直向前迈步,或许是因为发现做房地产比从事餐饮业更有利可图,如今已卖掉圣詹姆斯五十号和雄蜂俱乐部。不过到头来,我依然学会几件事(其中最明显的一件就是,大厨堪称世上最古怪的家伙)。我了解到还有好多好多的事,等着我去学习。
  
  窃食谱,不算偷
  
  我前往意大利,头一顿午餐吃到家常手制面食,这改变了我的人生;这转变小归小,却很持久。
  
  我在波河谷地做短期的美食之旅,马利欧替我拟了大半行程,不过,我听从一位朋友的建议,绕道至离帕尔马三十多公里的季贝罗,这里是意大利畜产业的心脏地带(此处各地整日都飘着浓重的猪味,还有看不见的微粒物质黏附在我的头发和衣物上,究竟是什么玩意儿,我连想都不愿去想)。做这盘面食的女士名为蜜莉安·李纳蒂,她娘家世代经营“洞穴”小馆,传到她已是第五代。蜜莉安坚持要我直呼其名。她经营小馆的方式非常意大利,亦即,一定要等到客人点菜了,才动手切洋葱,而且每出一道菜,就会摇摇摆摆地走出厨房,问我接下来想吃什么。她刚满六十二岁,戴着顶尺寸恰好合宜的白色厨师帽,看来较像头巾,而不大像帽子,她有着深色的眉毛和男性化的鹰钩大鼻。她身材中等,身高一米五,走路时两条腿分得很开,自有一股轻松自在中不失威仪的气派:说到底,她如是从厨房走到某张餐桌再折返厨房,已有四十五年的光景了。
  

上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号