在安多佛和毕莱卡,在几天之内,碉堡的周围就立了一些带有尖矛的列柱,对付印第安人的偷袭。有个守卫因为紧张过了头,在自己的儿子距碉堡不到二十步远的地方收集柴火时,射死了他。爸爸听了摇摇头说,这件事情奇就奇在一个如此狂暴的农夫竟然能够击中这个男孩。年轻女子都在紧身胸衣和围裙里藏有尖刀,不是要杀人,而是在被动的情况下自行了断,免得落入敌手。年幼的孩子则用一根绳和妈妈连在一起,以防走丢。到了服役年龄的年轻小伙就去参加战斗演练,武器只有棍子、木锄和镰刀。
被俘的人只有一个办法,就是由亲戚通过物物交换的形式赎回。还没有通过武力手段救出来的,因为哇巴纳基斯人就在旷野里长大,对每一座山、每一道河、每一片森林都如同对胳膊上的汗毛一样熟悉。少数几个在那些蛮荒之地生活过一段时间又被救回的人,即使对于他们自己的家人,也非常野蛮和陌生。有个年轻女子在回到毕莱卡的亲戚家时,不得不用绳子绑在床上,因为她动不动就想逃回到诱拐者那里。若是没有家人亲戚活下来,俘虏就只能通过有人出赎金的方式赎回。
梅西·威廉姆斯出生在托普斯菲尔德,后来和家人一起移居到所谓的东边,即殖民地东北方向的荒野。她的父母和哥哥姐姐都被哇巴纳基斯人杀害,她则被俘虏到加拿大。菲普斯总督把她和其他十二个人一起赎出来,让他们回到各自的家,或是给陌生人家做奴仆。她是用二十把步枪换回来的,她需干五年的活来偿还这笔赎金。
爸爸本想找一个男仆帮忙种地,但我们负担不起找男仆的费用,因此要了一个别人不会要的女孤儿。这就是梅西·威廉姆斯的契约金这么便宜的原因。
外婆在安多佛有一块不错的地,土质肥沃,将近有四亩。春天我们需要人手帮忙,把田理出来种植作物。妈妈得到了一小笔遗产,是外婆临死时交给她的一袋硬币,这次用来买种子。我们在头几天暖和的日子里,种上了半亩干草,一亩玉米,一亩小麦。用一副耐用的犁和一把斧头,两个成年男子一天可以犁一亩地,但是埃塞克斯县地里的石头就像卡斯科湾的河蚌那样多,石头会磨损最坚固的犁。只有用斧头砍掉更多的树,用锚钩和火清理掉灌木丛,才能犁出沟来。那样才能把最重的半埋在地下的石头拔出来。
五月的第一个星期,梅西来到我们家,当时我爸弯了弯腰,让她进门。她双臂交叉地站在我们面前,草草地看了我们一眼,我们也草草地看了她一眼。妈妈瞧了瞧她,命令她出去洗一洗,让我检查她头上有没有虱子。我往锅里倒水,而她像个男人那样坐在地上,看着我,膝盖弯曲,两腿分开。她用围裙给自己扇风,让我很震惊地看到她裙子底下没穿内衣。
她的腿和胳膊一样都是棕色的,当她发现我在注意她时,便把裙子撩得更高,高过了大腿。爸爸曾说她还是个姑娘,但她有男孩子一般的结实的肌肉,看得我汗毛倒竖。像拉撒路从死人堆里回来一样,她看到了我只通过姨夫的故事想象到的情景。她从前往加拿大的漫长旅途中幸存了下来,从对旅途的记忆中活了过来。那个时候,我的好奇心战胜了应有的礼貌,我问她:“你多大了?”
她看着我,歪脸一笑,好像一边嘴唇突然患了中风,她回答我说:“大概十七岁吧。”听起来不像是英语。她转过头去,牙缝间吐出一丝唾沫。我递给她一个洗用的壶和一块粗糙的碱性肥皂,她嗅了嗅就把它放在一边。她卷起袖子,只用水粗略地刮擦胳膊和脸。她脸上也有很多天花留下的麻点,身上尽管洗过,还是有酸臭味,类似牛奶变酸或是小牛皮被粗糙地鞣成革发出的气味。她头发稀疏,无需用梳子去虱。我想她可能被剥过头皮,但我问理查德,他告诉我如果是那样的话,她会被削掉大半个头颅。
被俘的人只有一个办法,就是由亲戚通过物物交换的形式赎回。还没有通过武力手段救出来的,因为哇巴纳基斯人就在旷野里长大,对每一座山、每一道河、每一片森林都如同对胳膊上的汗毛一样熟悉。少数几个在那些蛮荒之地生活过一段时间又被救回的人,即使对于他们自己的家人,也非常野蛮和陌生。有个年轻女子在回到毕莱卡的亲戚家时,不得不用绳子绑在床上,因为她动不动就想逃回到诱拐者那里。若是没有家人亲戚活下来,俘虏就只能通过有人出赎金的方式赎回。
梅西·威廉姆斯出生在托普斯菲尔德,后来和家人一起移居到所谓的东边,即殖民地东北方向的荒野。她的父母和哥哥姐姐都被哇巴纳基斯人杀害,她则被俘虏到加拿大。菲普斯总督把她和其他十二个人一起赎出来,让他们回到各自的家,或是给陌生人家做奴仆。她是用二十把步枪换回来的,她需干五年的活来偿还这笔赎金。
爸爸本想找一个男仆帮忙种地,但我们负担不起找男仆的费用,因此要了一个别人不会要的女孤儿。这就是梅西·威廉姆斯的契约金这么便宜的原因。
外婆在安多佛有一块不错的地,土质肥沃,将近有四亩。春天我们需要人手帮忙,把田理出来种植作物。妈妈得到了一小笔遗产,是外婆临死时交给她的一袋硬币,这次用来买种子。我们在头几天暖和的日子里,种上了半亩干草,一亩玉米,一亩小麦。用一副耐用的犁和一把斧头,两个成年男子一天可以犁一亩地,但是埃塞克斯县地里的石头就像卡斯科湾的河蚌那样多,石头会磨损最坚固的犁。只有用斧头砍掉更多的树,用锚钩和火清理掉灌木丛,才能犁出沟来。那样才能把最重的半埋在地下的石头拔出来。
五月的第一个星期,梅西来到我们家,当时我爸弯了弯腰,让她进门。她双臂交叉地站在我们面前,草草地看了我们一眼,我们也草草地看了她一眼。妈妈瞧了瞧她,命令她出去洗一洗,让我检查她头上有没有虱子。我往锅里倒水,而她像个男人那样坐在地上,看着我,膝盖弯曲,两腿分开。她用围裙给自己扇风,让我很震惊地看到她裙子底下没穿内衣。
她的腿和胳膊一样都是棕色的,当她发现我在注意她时,便把裙子撩得更高,高过了大腿。爸爸曾说她还是个姑娘,但她有男孩子一般的结实的肌肉,看得我汗毛倒竖。像拉撒路从死人堆里回来一样,她看到了我只通过姨夫的故事想象到的情景。她从前往加拿大的漫长旅途中幸存了下来,从对旅途的记忆中活了过来。那个时候,我的好奇心战胜了应有的礼貌,我问她:“你多大了?”
她看着我,歪脸一笑,好像一边嘴唇突然患了中风,她回答我说:“大概十七岁吧。”听起来不像是英语。她转过头去,牙缝间吐出一丝唾沫。我递给她一个洗用的壶和一块粗糙的碱性肥皂,她嗅了嗅就把它放在一边。她卷起袖子,只用水粗略地刮擦胳膊和脸。她脸上也有很多天花留下的麻点,身上尽管洗过,还是有酸臭味,类似牛奶变酸或是小牛皮被粗糙地鞣成革发出的气味。她头发稀疏,无需用梳子去虱。我想她可能被剥过头皮,但我问理查德,他告诉我如果是那样的话,她会被削掉大半个头颅。