来,我们试着朗读一下吧:
A Perfect Indian is he
Remembering him life is sweet
Like a weeping willow
His face on my pillow
Comes to me still in my dreams
And there I saw a young baby
A beautiful daughter was she
A face from a painting
Red cheeks and teeth aching
Her eyes like a wild Irish sea
On a table in her yellow dress
For a photograph feigned happiness
Why in my life is that the only time
That any of you will smile at me
I'm sailing on this terrible ocean
I've come for myself to retrieve
Too long have I been feeling like Lir's children
And there's only one way to be free
He's shy and he speaks quietly
He's gentle and he seems to me
Like the elf-arrow
His face worn and harrowed
Is he a daydreamer like me
I'm sailing on this terrible ocean I've come for myself to retrieve Too long have I been feeling like Lir's children And there's only one way to be free仅仅是读诵,这词句就已经呈现了诗行的优美,更何况一个单纯小心到让人心痛的音色去唱念它呢?当奥康娜唱起来的时候,北国的冰川也泛出了太阳的光辉。而这两首都是奥康娜在转型时的代表作。在这之前,奥康娜的歌声充满了愤怒和躁动,唯一还能找到叛逆青春痕迹的歌曲,在这个专辑里有一首,叫做Fire on Babylon,燃烧在巴比伦?这样翻译对吗?