正文

史记卷四 周本纪第四(3)

白话史记(上中下) 作者:司马迁


     
  二月甲子日那天,天刚亮的时候,武王早早地到了商都郊外牧的旷野,就在那儿誓师。武王左手把着黄色的大斧,右手拿着白色的旄牛尾,用来指挥。“远来劳苦啊,西方的人们!”武王说,“啊!我们友邦的大君主、各司徒、司马、司空、亚旅、师氏、千夫长、百夫长,以及庸、蜀、羌、髳、微、髳、彭、濮各国的人们,举起你们的戈,靠紧你们的盾,竖好你们的矛,我就要宣誓了。”武王说:“古人曾经有过这么一句话:‘母鸡不应该在早上啼叫,如果母鸡在早上叫了起来,那将是这家的衰败。’现在殷王纣只有妇人的话才采信,自己废弃了祖先的享祭,不报答神恩,灭弃他的家国,舍弃他同父母的弟弟不用,却只对天下犯罪多端而逃亡的人,那般地尊崇,那般地推重,那般地信任,那般地重用,让他们来暴虐百姓,来扰乱商国。现在我发,只有恭谨地执行上天的惩罚。今天的任务,不会太劳累,不过前进六步七步,就可以停下来整队了,大家要奋勉啊!你的武器向前击刺,不过四五下、六七下,就可以停下来整队了,要奋勉啊各位!希望大家勇武地,像老虎像罴熊,像豺狼像螭蛟,在这商都的郊野,别阻挡那些能够逃来投降的,可以带他们回西方去服劳役。用心啊各位!如果你不用命,那么你自身将会受惩罚!”誓师完毕,诸侯的军队聚在一起的有兵车四千乘,都列阵于牧的旷野。
  
  帝纣听说武王攻来,也派了军队七十万人抵御武王。武王命师尚父和百名勇士在阵前挑战,以大军冲杀纣军。纣军虽多,但都没有斗志,心里希望武王赶快入城,就掉转武器攻向己军,以引导武王。武王跟着冲杀,纣军都溃散而背叛了纣王。纣王逃回城内,登到鹿台上,以他所藏的珠玉穿戴在身上,自焚于火而死。武王掌着大白旗以指挥诸侯,诸侯都来参拜武王,武王也向诸侯揖手为礼,诸侯全都服从他。武王到了商的都城,那里的百姓都在城郊迎候着。于是武王命群臣告诉商的百姓说:“上天赐福给大家!”商人都再拜稽首(拜而头至地并停留片刻,是臣拜君的礼)。武王也答拜(案:前人以为武王不应揖诸侯而拜商民,梁王绳根据《逸周书》,认为应该是拜诸侯,《史记》文有错乱)。于是进了城,到纣死的地方,武王亲自射了三箭然后下车,用“轻吕”剑砍他,并用黄钹(铜斧)斩纣的头,悬挂在大白旗上。然后找到纣的两个宠妾,那两个女子都自缢而死了。武王又射三箭,用剑砍她们,再用玄钹(铁斧)斩下头来,悬挂在小白旗上。而后武王才出去,回到军中。
  
  然后,以遗留下来的殷人封给商纣的儿子禄父。武王又因为殷才刚平服,还没完全安定,就命他的弟弟管叔鲜、蔡叔度辅佐禄父治殷。而后命召公释放了被囚禁的箕子,命毕公释放了被囚禁的百姓,旌表了商容的里门,以褒扬他的道德。命南宫括散发鹿台所藏的钱,开放巨桥所积的粟,以赈济贫弱的百姓。又命南宫括、史佚视察九鼎和宝玉。命闳夭加高比干的墓,以示尊崇。命宗祝在军中祭祀,而后才罢兵西归。一路巡行诸国,记录政事,作了一篇《武成》。分封诸侯,并分赐宗庙的彝器,作了《分殷之器物》。武王追念先圣先王的功德,于是褒扬并封神农的后人于焦,封黄帝的后人于祝,封帝尧的后人于蓟,封帝舜的后人于陈,封大禹的后人于杞。然后封功臣谋士,而师尚父功劳最大,得到最高的封赐。封师尚父于营丘,国号齐;封弟周公旦于曲阜,国号鲁;封召公奭于燕,封弟叔鲜于管,封弟叔度于蔡。其他的各依次受封。
  
  武王召集九州的州牧,登上豳的土山,以遥望着商邑。武王回到了周,自己一个人忧虑着,夜里难以入睡。周公旦到王住的地方,问道:“为什么不睡呢?”王回答说:“我告诉你吧:上天不受殷的享祭,从我发还没出生起到现在,已经六十年了,谗佞小人在朝,而君子却被放弃,就好像山里的麋鹿聚在近郊,飞鸿遍布山野。上天不照顾殷人,所以今天我们能成就王业。想想上天建立了殷朝,登用的名贤有三百六十人,而殷王不能显扬他们,也不能礼遇他们,所以到现在灭亡了。而我对上天的眷顾还没能全部完成,以副所望,哪有工夫睡呢?”武王又说:“我一定要达成上天的眷望,要依近天帝的住处;要访求所有不顺天命的恶人,贬责他们,与殷王受同罪。我要日夜慰劳安抚人民,彻底安定我们西方的领土,发扬我周的功业与德惠,使它们同样地昭明。从雒水边上一直到伊水边,平易而无险阻,将作为我们周国的都城;我曾在南边看过三涂山,北边看过太行山麓的都邑,也看过黄河,看过雒水、伊水,就是这里和天帝的居处相距不远,可以作为都城。”于是就规划了周的都城于雒邑,然后才离开。将战马纵放在华山的南面,拉车的牛也放牧在桃林的丘墟上;戢藏干戈,收兵并解散军队,以昭示天下:不再用兵了。

上一章目录下一章

Copyright © 读书网 www.dushu.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP备15019699号 鄂公网安备 42010302001612号